The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 14 of 17


putasse etymology pute + -asse
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) slut, whore
Synonyms: putain, pute
  • supâtes
pute etymology From Old French pute (nominative singular of putain), from vl putta, from Latin puta. Cognate with puta in many other Romance languages. pronunciation
  • /pyt/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) whore, slut prostitute Aller aux putes. To get oneself a whore
  2. (vulgar, colloquial) bitch, slut promiscuous woman
  3. (vulgar, slang) fucking used for emphasis pute de con fucking asshole
  • peut
qu'est-ce que c'est etymology Shortened version of "que est-ce que ce est" (literally what is it that it is) pronunciation
  • /kɛs kə sɛ/
  • {{audio}}
phrase: {{head}}
  1. what is it?
Synonyms: (informal) késaco
related terms:
  • qu'est-ce que
quand même pronunciation
  • /kɑ̃ mɛm/
  • {{audio}}
adverb: {{fr-adv}}
  1. anyway, anyhow, just the same, all the same C'est un peu abîmé ? Je l'achète quand même. — Is it a bit damaged? I'll buy it anyway.
  2. (colloquial, serves as an intensifier) really, extremely C'est beau quand même. — It really is pretty.
Quand même has the sense of in spite of an adversity, while de toute façon has the sense of regardless of the factor.
quarante-huitard etymology From quarante-huit + ard. pronunciation
  • /ka.ʁɑ̃.tɥi.taʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) Revolutions of 1848 revolutionary
quasi etymology Borrowed from Latin quasi. pronunciation
  • /kazi/
adverb: {{fr-adv}}
  1. (dated, colloquial, regional or literary) almost, nearly
  • quais
que dalle pronunciation
  • /kə.dal/
pronoun: {{fr-pron}}
  1. (slang) sod all, naff all Tu (ne) sais que dalle de la lexicographie. You know jack shit about lexicography. J'entrave que dalle. Traduisez-moi ceci! I don't understand a damn thing. Translate this for me!
quenelle {{wikipedia}}
noun: {{fr-noun}}
  1. dumpling, quenelle (food)
  2. (slang) penis
  3. (slang) An obscene gesture of defiance made by holding one's upper arm with the other hand and holding the hand of the held arm outstretched and pointing at the ground; often held to have antisemitic overtones
quenotte etymology From onf cane, from frk *kinni. pronunciation
  • /kənɔt/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) tooth, toothy-peg
quéquette pronunciation
  • /ke.kɛt/
etymology Reduplication of queue
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) penis; willy; tackle
adjective: {{fr-adj}}
  1. (Quebec) unfashionable; outmoded; dated
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, pejorative) someone unrefined or ignorant
  • enquêtai
  • taquinée
queue etymology From Latin cauda. pronunciation
  • {{audio}}
  • /kø/
  • {{homophones}}
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. tail
  2. queue, line
  3. (snooker) cue
  4. (vulgar, slang) cock, dick (penis)
Synonyms: (queue, line) file d'attente
queutard etymology queuter + ard pronunciation
  • /kø.taʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) horn dog, womanizer man fixated on sex
Synonyms: coureur de jupons
quicher pronunciation
  • /kiʃe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to throw up, puke
quille pronunciation
  • /kij/
etymology 1 From Middle High German kegel.
noun: {{fr-noun}}
  1. skittle
  2. (colloquial) pin, peg (leg)
  3. (military slang) demob
  4. (juggling) club
etymology 2 From Old Norse kilir, plural of kjolr, from Proto-Germanic *keluz.
noun: {{fr-noun}}
  1. (nautical) keel
quinquet etymology Named after pharmacist Antoine Quinquet. pronunciation
  • {{hyphenation}}
  • /kɛ̃kɛ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (historical) oil lamp
  2. (colloquial, humorous) peeper, eye
quoi Alternative forms: quoy (obsolete) etymology From Latin quid; ultimately from Proto-Indo-European *kʷid, compare *kʷis. Cognate to English what, which differs due to changing under . pronunciation
  • {{audio}}
  • /kwa/
  • {{homophones}}
pronoun: {{fr-pron}}
  1. what
  2. (slang) aught, anything, something Y'a quoi à faire en Angleterre? Il n’y a pas de quoi. Is there aught to do in England? No, there is not.
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) you know, like, y'know. Alors, ce mec m'a dit de te donner son porte-monnaie, quoi. So, this guy told me to give you his wallet, like.
racaille {{was fwotd}} pronunciation
  • /ʁa.kaj/
noun: {{fr-noun}}
  1. (derogatory) people, mainly young and from the inner city, who engage in antisocial behaviour; rabble, riffraff; rascal
    • 2005, a resident of an estate hit by rioting and the Interior Minister Nicolas Sarkozy: resident: Monsieur Sarkozy, est-ce que vous pouvez nous débarrasser de cette racaille ? Sarkozy: Vous voulez qu'on vous débarrasse de cette racaille, on va le faire. resident: Mr. Sarkozy, can you get rid of this rabble for us? Sarkozy: You want us to get rid of this rabble? We're on the case.
  • caillera
raclée pronunciation
  • /ʁɑk.le/
verb: {{head}}
  1. feminine past participle of raclé
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) hiding, thrashing, beating
  2. (by extension) drubbing, heavy defeat
  • cèlera
  • écaler
radasse etymology From rade. pronunciation
  • /ʁadas/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) slut, prostitute
  • adressa, rasades
rade pronunciation
  • /ʁad/
etymology 1 Borrowing from Middle English rade.
noun: {{fr-noun}}
  1. harbour
etymology 2 Origin uncertain.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, archaic) pavement (UK), sidewalk (US)
etymology 3 Back-formation from radeau.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) bar, counter (of cafe, bar etc.)
radin {{wikipedia}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) stingy, skinflint
  • nadir
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) arrive, get here, get there
raffoler etymology From re + affoler. pronunciation
  • /ʁa.fɔ.le/
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal, intransitive) to be mad (about); to be crazy (for) have a big passion for Il raffole de toi. He's crazy about you.
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) racket, row
  2. (rugby) fend; hand off; stiff-arm fend
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to swipe, nick, run off with steal
  2. (informal, of a prize) to scoop
raide Alternative forms: roide (archaic) etymology Old French roide, originally the feminine of roit, from Latin rigidus. pronunciation
  • /ʁɛd/
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. stiff, straight, rigid
  2. (of alcohol) rough
  3. (slang) broke
  4. (slang) pissed, hammered; high, stoned
  • aider, aride
ramoner {{was fwotd}} etymology From Old French ramoner, ramon + er. pronunciation
  • /ʁa.mɔ.ne/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to sweep a chimney
    • 1874, Jules Verne, L’Île mystérieuse, Jules Hetzel et Cie, ; translation The Mysterious Island, translated by Agnes Kinloch Kingston part 3, chapter 18 — On devrait bien ramoner les volcans, fit observer Nab, qui sembla parler le plus sérieusement du monde. "The volcanoes ought to be swept," observed Neb, who spoke as if perfectly serious.
  2. (vulgar) to fuck exampleJe vais lui ramoner le cul. I'm gonna fuck her ass.
randonnée pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. walk, trek (for pleasure)
Synonyms: (informal) rando
rapetasser etymology ra + Arpitan petassar. pronunciation
  • /ʁa.p(ə.)
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, informal) to patch up
rapide etymology From Latin rapidus. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʁ
adjective: {{fr-adj}}
  1. fast, rapid
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) fast; rapidly; quickly
  • lent
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) quick, fast
rappeler etymology From re + appeler. pronunciation
  • /ʁap(ə)le/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to call again; to call back Ton père t’a téléphoné. Peux-tu le rappeler ? Your father telephoned. Can you call him back?
  2. to remind Rappelle-moi mon rôle. Remind me of my role.
  3. (reflexive, informal) to remember Je ne me le rappelle pas. I don't remember that/it. Je ne me rappelle pas de lui. I don't remember him.
  1. (climbing) to pull through (a rope)
related terms:
  • rappel
  • rappelé
raquer etymology From Old French ragier, whence English racket. pronunciation
  • /ʁake/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to pay up
  • arquer, querra
rat etymology From Middle French rat, from Old French rat, from frk *rato, from Proto-Germanic *rat(t)ēn, *rataz, *rattō, from Proto-Indo-European *rēd-. Cognate with Old High German rato, Old Saxon ratta, Old English ræt. More at rat. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʁa/
noun: {{fr-noun}}
  1. rat
  2. (informal) sweetheart
  3. scrooch
related terms:
  • raton
  • rate
  • rat d'hôtel
  • rater
  • art
raté pronunciation
  • /ʁa.te/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (informal) failed, screwed up
  2. (informal) missed
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of rater
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial, of a person) a failure, a washout
  • âtre, tare, taré
râtelier etymology From râteau. pronunciation
  • /ʁɑtəlje/
noun: {{fr-noun}}
  1. hayrack; rack (for tools etc.)
  2. (colloquial) false teeth, dentures
related terms:
  • manger à tous les râteliers
  • artériel
rater etymology From earlier rater, from the expression (1651) prendre un rat, from rat. More at rat. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʁa.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to miss (an event or a thing) Il va rater le car He's going to miss the bus
  2. (intransitive) to fail
  3. (transitive, informal) to screw up; to mess up
  • arrêt
  • errât
  • terra
ratière etymology From rat + ière. pronunciation
  • /ʁatjɛʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. mouser (cat, female)
  2. rat-trap
  3. (slang) the clink, slammer
related terms:
  • ratier
  • étirera
  • itèrera, itérera
  • réitéra
ratissage etymology From ratisser + age. pronunciation
  • /ʁa.ti.saʒ/
noun: {{fr-noun}}
  1. raking, combing, sweeping
  2. (police slang) search, search and sweep (operation), ratissage
raton pronunciation
  • /ʁa.tɔ̃/
  • {{audio}}
etymology 1 rat + on
noun: {{fr-noun}}
  1. young rat
  2. raccoon
etymology 2 The same as etymology 1, influenced by Spanish ratón
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) someone of Arab or Algerian descent
  • trôna
réac etymology From apocopic form of réactionnaire
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) reactionary (person)
rebander etymology re + bander
verb: {{fr-verb}}
  1. to rebandage
  2. to re-flex, to retighten
  3. (slang, vulgar) to get one's erection back.
rebiffer etymology Origin uncertain. pronunciation
  • /ʁ(ə)bife/
verb: {{fr-verb}}
  1. (pronominal, colloquial) to rebel, revolt
interjection: {{fr-intj}}
  1. (familiar, informal) hello again; hi again
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to object, to make an objection
  2. to impugn, challenge
  3. (legal) to recuse
refroidir etymology re + froidir pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to lower the temperature of; to cool
  2. (reflexive or intransitive) to become cooler; to lose heat; to cool down
  3. to become less active; to cool down, cool off
  4. (transitive) to strongly reduce or diminish something such as interest, zeal, etc.
  5. (slang) to ice, to murder
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) correct
Synonyms: correct, honnête, loyal, règlementaire
régulier pronunciation
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. regular (conforming to rules)
  2. (geometry) (of a polygon) regular
  3. dependable
  4. legitimate
  5. (grammar) (of a verb etc.) regular
  6. regular, steady (continual)
  • irrégulier
related terms:
  • règle
  • régularité
  • régulièrement
noun: {{fr-noun}}
  1. (dated, slang) One's regular sexual or romantic partner (as opposed to a partner with which one is having an affair).
Synonyms: légitime
adjective: {{head}}
  1. feminine of régulier
noun: {{fr-noun}}
  1. (dated, slang) One's regular sexual or romantic partner (as opposed to a partner with which one is having an affair).
Synonyms: régulier {{g}}, légitime
rejeton etymology From rejeter. pronunciation
  • /ʁəʒətɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (botany) shoot
  2. (figuratively) offshoot
  3. (literary) scion
  4. (colloquial) kid
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of relaxer
  2. inflection of relaxer
  3. inflection of relaxer
  4. inflection of relaxer
  5. inflection of relaxer
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) relaxation
  2. (legal) acquittal
renard etymology The name of the fox in the medieval . A Germanic personal name, from Proto-Germanic *raginą + *harduz. Replaced goupil (from Latin vulpecula) by euphemism (properly, antonomasia) – mentioning the fox by name was considered bad luck, so Renart replaced it. Compare English bear (from “brown”, in Proto-Indo-European) and Russian медведь 〈medvedʹ〉, literally “honey-eater”. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʁənaʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. fox, small carnivore with upright triangular ears and a pointed snout, from one of several genera of the Canidae family (Vulpes, Atelocynus, Cerdocyon, Dusicyon, Otocyon, Lycalopex, Urocyon
  2. crafty, purposeful and cunning character
  3. (slang) flatulence
  4. (nautical) ancient navigation tool: circular, wooden or copper plate, which enables the helmsman to keep a record of wind conditions by inserting pegs at specific positions
  5. hardly detectable cracks or holes causing a water tank or pond to empty itself
  • rendra
restituer etymology Borrowed from Latin restituō.
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to restitute, to restore return to something's former condition
  2. (transitive) to bring back, bring back to life
  3. (transitive) to recreate, to reproduce create/produce again
  4. (transitive) to return, to give back (something to its original owner)
  5. (transitive) to restitute, to refund
  6. (transitive, colloquial) to throw up vomit
resto Alternative forms: restau etymology Apocopic form of restaurant + o. pronunciation
  • /ʁɛ
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) resto, restaurant
  • rotes, sorte, store, tores, torse
resto-basket Alternative forms: resto basket etymology From the shortened form of restaurant + basket
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) the act of doing a runner without paying after dining at a restaurant
réunionite etymology From réunion + ite
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) meetingitis
ribouis etymology From rebouiser. pronunciation
  • /ʁi.bwi/
noun: {{fr-noun}}
  1. (archaic, colloquial) shoe
  2. (slang) foot
ribouler etymology From rebouler. pronunciation
  • /ʁi.bu.le/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to roll one's eyes
  2. exampleribouler des yeux to roll one's eyes
ricain etymology Apheresis of américain.
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) Yank (an American)
  • rinçai
richard etymology riche + ard pronunciation
  • /ʁi.ʃaʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal, derogatory) rich person, moneybags, capitalist
riflard pronunciation
  • /ʁi.flaʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. a carpenter's plane, a scrub plane
  2. a mason's chisel
  3. (informal) anumbrella
rigoler pronunciation
  • /ʁi.ɡɔ.le/
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive, informal) To laugh, especially laugh out loud.
  2. (intransitive, informal) To joke.
Synonyms: (laugh) se marrer, (joke) blaguer, déconner
rigolo etymology From rigoler + o. pronunciation
  • /ʁi.ɡɔ.lo/
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) funny (amusing; comical)
Synonyms: comique, drôle
rincer l'œil
verb: {{fr-verb}}
  1. (reflexive, colloquial) to get an eyeful
ringard pronunciation
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) cheesy, square, passé old-fashioned
  2. (colloquial) crummy low quality
related terms:
  • ringardisation
  • ringardise
  • grandir
ripou etymology Verlan of pourri. pronunciation
  • /ʁipu/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) bent (corrupt)
  2. (informal) poor, shit, crap
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) corrupt police officer
adjective: {{head}}
  1. plural of ripou
noun: {{head}}
  1. (slang) plural of ripou
  • soupir
risette etymology From ris + ette. pronunciation
  • /ʁizɛt/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) smile (especially of a child)
  • Trieste
rital etymology From Ital, short for Italien (with /ʁ/ for /z/ in plural form ). pronunciation
  • /ʁi.tal/
noun: {{fr-noun}}
  1. (ethnic slur) wop; a person of Italian descent.
Synonyms: macaroni
robert pronunciation
  • /ʁɔ.bɛʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (usually, in the plural, slang, vulgar) tit human breast
robin pronunciation
  • /ʁɔbɛ̃/
etymology 1 Familiar form of Robert.
noun: {{fr-noun}}
  1. (obsolete) sheep, calf
etymology 2 Derivative of robe, in the phrase homme de robe ‘man of the gown’.
noun: {{fr-noun}}
  1. (archaic, pejorative) lawyer
romanichel etymology From rmo. pronunciation
  • /ʁɔʃɛl/
noun: {{fr-noun}}
  1. (now pejorative) Gypsy
adjective: {{fr-adj}}
  1. (now pejorative) Gypsy; Bohemian
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) biddy (old woman)
rond etymology From Old French reont, from vl retundus, variant of Latin rotundus. pronunciation
  • /ʁɔ̃/
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. round (shape)
  2. (France, colloquial) drunk
noun: {{fr-noun}}
  1. circle
  2. money
  • nord, Nord
rond comme une queue de pelle
adjective: {{fr-adj}}
  1. (France, colloquial) very drunk
Synonyms: bourré comme un coing
rond-de-cuir pronunciation
  • /ʁɔ̃d.kɥiʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. doughnut-shaped leather cushion to relieve haemorrhoids
  2. (colloquial, pejorative) pen-pusher
  3. leather patch (for elbows of clothing)
noun: {{fr-noun}}
  1. (ice hockey) hockey puck
  2. ring or annulus
  3. disk; washer
  4. onion ring
  5. slice
  6. (vulgar) asshole anus
rosbif etymology English roast beef, stereotypical food of the English. Compare frog, from frog legs, corresponding English term for French, likewise based on food. pronunciation
  • /ʁɔs.bif/
noun: {{fr-noun}}
  1. roast beef
  2. (pejorative, ethnic slur) an English person
  • (English person) frog (of French, by English)
rose etymology Borrowed from Latin rosa (the expected form if it was inherited would be *reuse). pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʁoz/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. rose flower
  2. rose window
  3. (heraldiccharge) rose
noun: {{fr-noun}}
  1. pink
adjective: {{fr-adj}}
  1. pink
  2. (humorous) pink, left-wing
  3. (colloquial) erotic, blue
  4. (in phrases) rosy, rose-tinted
  • Éros, ores, oser
rosse pronunciation
  • {{audio}}
etymology 1 From Middle French rosse, from Old French roche, *rosse, from Old frk *hros, from Proto-Germanic *hrussą, from Proto-Indo-European *ḱers- 〈*ḱers-〉. Cognate with Old High German hros, ros, Old English hors. More at horse.
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative, of a woman) A bitch, a harpy or cow
  2. (pejorative, of a man) A bastard or asshole
etymology 2 From rosser.
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of rosser
  2. inflection of rosser
  3. inflection of rosser
  4. inflection of rosser
  5. inflection of rosser
  • essor, roses
rosser etymology ll *, from *, from Latin rustum. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʁɔ.se/
verb: {{fr-verb}}
  1. (archaic) to beat
  2. (slang) to hammer, to thrash, to defeat
rossignol etymology From Old Provençal rossinhol, from vl *lusciniolus, masculine diminutive of Latin luscinia. pronunciation
  • /ʁɔsiɲɔl/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. nightingale
  2. picklock
  3. (colloquial) piece of junk
rot etymology From Latin ructus. pronunciation
  • /ʁo/
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) belch, burp
Synonyms: renvoi
related terms:
  • roter
roublard etymology Origin uncertain. pronunciation
  • /ʁublaʁ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) wily, artful, cunning
noun: {{fr-noun}}
  1. wily person
verb: {{head}}
  1. present participle of rouler
adjective: {{fr-adj}}
  1. Equip with wheel.
  2. Equipped with roll cylinder or similar mechanism for transportation of things.
  3. (informal, dated) Very funny.
  • ourlant
rouler etymology From Old French ruele, roele. pronunciation
  • [ʁule]
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to roll
  2. to revolve
  3. (colloquial) to go (of events, to proceed) exampleÇa roule bien chez mon ami. It's going well at my friend's house.
  4. (of a vehicle) to work, to function
  5. (intransitive) to drive a vehicle exampleOn a roulé à 80 km à l'heure. We were driving 80 km an hour. exampleIl roule en Rolls He drives a Rolls. exampleElle roule dans un véhicule neuf. She drives a new vehicle.
  6. (colloquial) to dupe, to trick examplese faire rouler to be tricked, to be duped
  • ourler
rouler une pelle pronunciation
  • /ru.le yn pɛl/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to French kiss (kiss (a person) while inserting one’s tongue into his or her mouth)- invented by Emilien Mazard
Synonyms: frencher, galocher, rouler un patin, rouler une galoche
roupiller etymology Probably from or related to German dialectal ruspen, ruspern. If so, then cognate with Low German ruspen, Middle Dutch ruyspen, German räuspern. pronunciation
  • /ʁ
verb: {{fr-verb}}
  1. (archaic) to drowse, to doze
  2. (colloquial) to (get some) sleep, to kip
roupillon etymology {{rfe}} pronunciation
  • /ʁupijɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) sleep
rouquin pronunciation
  • /ʁukɛ̃/
adjective: {{fr-adj}}
  1. ginger; red-headed
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) redhead, ginger
  2. (colloquial, masculine only) red wine
rouscailler etymology rousser + *cailler pronunciation
  • /ʁuskaje/
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive, colloquial) to grumble
  2. (intransitive, slang) to chat, rap
    • 1829, Victor Hugo, Le dernier jour d'un condamné, V: exampleIls m'apprennent à parler argot, à ''rouscailler bigorne'', comme ils disent. They're teaching me to speak slang – to rap the lingo, as they put it.
roux etymology Latin russus. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʁu/
  • {{homophones}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. russet
  2. ginger (of hair)
noun: {{fr-noun}}
  1. redhead man
  2. (cooking) roux
Synonyms: (informal) rouquin (man)
rude etymology Borrowing from Latin rudis. pronunciation
  • /ʁyd/
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. rough, harsh
  2. tough, hard; severe
  3. crude, unpolished
  4. hardy, tough, rugged
  5. (informal) formidable, fearsome
  • dure, duré, redû
conjunction: {{head}}
  1. elision of siif” before il or ils S’il vous plaît. - Please. or Here you are. Je ne sais pas s’ils viendront demain. - I don’t know if they will come tomorrow.
pronoun: {{head}}
  1. elision of se before a word beginning with a vowel. Il s’habille. - He’s dressing (himself). Il s’aime. - He loves himself. Ils s’aiment. - They love themselves. or They love each other.
  1. (informal) elision of se before a word beginning with a consonant. Y s’bouge le cul ou quoi? - Is he movin’ his ass or what?
s'en aller
verb: {{fr-verb}}
  1. to go away, to leave Je m'en vais. I'm going away.
Synonyms: (informal) partir, (familiar) se barrer, (familiar) se casser
s'en foutre
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) Not to give a damn Je m’en fous ! I don't give a damn about it!
related terms:
  • je-m'en-foutisme
{{DEFAULTSORT:en foutre}}
s'il te plaît Alternative forms: s'il te plait pronunciation
  • {{audio}}
phrase: s'il te plaît
  1. (informal) please as a request
  • S'il te plaît is used with people that one addresses using tu. For people one addresses using vous, s'il vous plaît is used.
s'lut Alternative forms: slut, 'lut, lut etymology Abbreviation of salut
interjection: {{head}}
  1. (very, informal) hiya, hi
sado etymology Apocopic form of sadiste pronunciation
  • /
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) sadistic
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) a sadist
related terms:
  • sado-maso
  • ados, dosa, soda
Page 14 of 17

All Languages

Languages and entry counts