The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 16 of 17


verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of tarer
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) crazy, barking, mad
  • âtre, rate, raté
noun: {{fr-noun}}
  1. (derogatory slang) Homosexual or highly effeminate man; puff.
  • ourlâtes
  • roulâtes
tarpé etymology Verlan for pétard.
noun: {{head}}
  1. (slang) joint (marijuana cigarette)
  2. (slang) buttocks
  3. (slang) gun
  • parte, pâtre, prêta, taper
tarte etymology From the French word tourte pronunciation
  • {{audio}}
  • /taʁt/
noun: {{fr-noun}}
  1. pie, tart
  2. (colloquial) slap
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) corny, hackneyed La Môme Piaf', ça fait tarte'! ('The Kid Sparrow', that's corny (lit. 'That makes pie')!)
  2. (slang) stupid
  • tâter
tarte aux poils
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, vulgar) pussy
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) auntie
noun: {{fr-noun}}
  1. (chiefly, Canada, vulgar) imbecile, idiot, bastard, wanker, dickhead
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) hotel owner
Synonyms: hôtelier
interjection: {{head}}
  1. (Quebec, colloquial) shut up: alternative form of ta gueule
ta yeule
interjection: {{head}}
  1. (Quebec, colloquial) shut up: alternative form of ta gueule
tchatche etymology Origin uncertain; perhaps compare Occitan cha-cha, or Spanish chacharear. pronunciation
  • /tʃatʃ(ə)/
noun: {{fr-noun}}
  1. (Marseille slang) chat, lingo; volubility, gift of the gab
    • 1995, Jean-Claude Izzo, Total Khéops: À Marseille, on tchatche. Le rap n'est rien d'autre. De la tchatche, tant et plus.
    • 2011, Jean-Pierre Costagliola, La Mer de Sable: J'ai gardé de l'Algérie ce goût du contact avec les gens, ce sens de la palabre, de la tchatche, des plats ensoleillés, des vins généreux, des couleurs vibrantes, des instants de bonheur, des voyages, des nouvelles vies.
TD pronunciation
  • /tede/
{{initialism-old}}: TD {{g}} {{g}}
  1. (colloquial, education) (travaux dirigés) practical
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) television; telly, box
tenir etymology From Old French tenir, from vl *tenīre, from Latin tenēre, present active infinitive of teneō. pronunciation
  • {{audio}}
  • /təniʁ/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to have; to hold
  2. (transitive) to keep
  3. (intransitive) to stay; to hold
  4. (reflexive, uncommon) to hold on exampleElle descend en se tenant aux racines. She comes down using the roots for handles.
  5. (reflexive) to hold oneself, to be stand exampleIl se tenait dans le coin. He stood in the corner.
  6. (reflexive) to behave exampleTiens-toi bien. Behave yourself.
  7. (reflexive) to maintain, remain in a certain position or disposition exampleTiens-toi droit! Keep yourself straight! exampleElle se tient immobile sur la corde raide. She stays still on the tightrope.
  8. (reflexive, Quebec, slang) to hang out
    • 1975, , "Le Vent d'la ville", Passagers, Capitol Record (ST-70.055 [V], 4XL56355 [K7], CDL-56355 [CD]): example"J'me tenais dans l'ouest de la ville, ça me fait plus peur l'exil" I used to hang out in the west end; exile doesn't scare me anymore.
related terms:
  • tiens
  • tenir à
  • tenir de
  • tenir le coup
  • tenir la route
  • nitre, rient, terni, Terni
terrible pronunciation
  • /tɛ.ʁibl/
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. (all senses) terrible
  2. (colloquial) great, excellent
related terms:
  • terreur
  • terriblement
  • terrifier
tête carrée etymology {{rfe}} pronunciation
  • /tɛt ka.ʁe/
  • (France) [tɛt ka.ʁe]
  • (Quebec) [taɪ̯t kɑ.ʁe], [tæɪ̯t kɑ.ʁe]
  • {{audio}}
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (dated, familiar, figurative) Stubborn, pigheaded, or hardheaded man.
  2. (Quebec, pejorative) Anglophone (especially from an Anglophone part of Canada).
Synonyms: Anglais (familiar), anglo (Quebec), anglophone, bloke (Quebec), Canadian (Quebec), Canadien anglais
tête de nœud pronunciation /tɛt də nø/
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative, vulgar) dickhead (unintelligent person)
Synonyms: See .
téter pronunciation
  • /te.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. to suckle (on a mother's teat)
  2. (Quebec, informal) to brownnose
related terms:
  • tétin
  • téton
tétère pronunciation
  • /te.tɛʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) noggin, bonce
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, informal) fussy person
  2. (Quebec, informal) brownnoser, bootlicker
Synonyms: (fussy person) pinailleur, (slang) enculeur de mouches, (brownnoser) (France) fayot
téton pronunciation
  • /te.tɔ̃/
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. nipple usually human
  2. (slang) tit, boob
Synonyms: (nipple) tétin; mamelle
  • ôtent
teub etymology verlan form of bite
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, vulgar) dick
teuf etymology Verlan form of fête pronunciation
  • /tœf/
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) party, do
  • futé
teufeur pronunciation
  • /tœ.fœʁ/
etymology From teuf + eur.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) raver person who attends rave parties
texto pronunciation
  • /tɛksto/
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial abbreviation of textuellement) literally, word for word
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) text (SMS message)
pronoun: {{fr-pron}}
  1. (slang) You (second-person singular personal pronoun).
Synonyms: See toi
quotations: {{rfquote}}
related terms:
  • mézigue, cézigue, noszigues, voszigues, leurszigues
interjection: {{fr-intj}}
  1. (internet slang, informal, vulgar) abbreviation of ta gueule
thon etymology From Latin thunnus, thynnus (itself from Ancient Greek θύννος 〈thýnnos〉), possibly through the intermediate of Occitan ton. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tɔ̃/
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. tuna
  2. (pejorative) an ugly woman
Synonyms: (ugly woman) morue, cageot
thune Alternative forms: tune pronunciation
  • /tyn/
noun: {{fr-noun}}
  1. (obsolete) a coin worth five French franc
  2. (slang) cash, dosh money
Synonyms: (money) pognon, fric
  • huent
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) hair se couper les tifs get an 'aircut
Synonyms: cheveu
tignasse etymology From teigne + asse. pronunciation
  • /ti.ɲas/
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) ugly, unkempt mop of hair
  • agissent
  • signâtes
  • tsiganes
tinée etymology From tine + ée. pronunciation
  • /
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) shedload, pile, stack
tirer un coup Alternative forms: tirer son coup
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to get laid
    • T'as pas envie de tirer un coup ?
tiser etymology {{rfe}} Compare tison. pronunciation
  • /ti.ze/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to stoke (a furnace, etc.)
  2. (transitive, slang) to booze, hit the bottle
toé etymology Eye-dialect spelling of toi. pronunciation
  • (Quebec) /twe/Joseph Edward Price (2007). [ ''The Status of French Among Youth in a Bilingual American-Canadian Border Community: The Case of Madawaska, Maine'']. ProQuest. ISBN 0549442774.
pronoun: {{fr-pron}}
  1. (Quebec, colloquial) you, thee: alternative form of toi
toison etymology From ll tōnsiōnem, accusative of tōnsiō, from Latin tondeō. pronunciation
  • /twazɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. fleece
  2. mop (of hair); mane
  3. (slang) muff, pubes
  • ôtions
tomber à pic
verb: {{fr-verb}}
  1. to fall off a steep drop
  2. (idiomatic, informal) to arrive just in time
tonton pronunciation
  • /tɔ̃.tɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) uncle
Synonyms: (formal) oncle
too much etymology From English too much. pronunciation
  • /tu.mœtʃ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) too much, excessive, OTT
    • 1995, Frédéric Dard, Les huîtres me font bâiller: Tu vas gueuler que c'est too much ; que je sors de l'admissible. You're going to yell that this is too much – that I've gone beyond the bounds of probability.
    • 2013, Emmanuèle Peyret, Libération, 31 May 2013: Oh ben volontiers un de chaque, mais pas le slip dentelle avec les jarretelles rouges, ça fait un peu too much. Go on then, one of each – but not the lace knickers with red suspenders, that's a bit OTT.
  • Used predicatively
toque etymology From Middle French toque, from Spanish toca, possibly from Arabic طاق 〈ṭạq〉, from Old Persian taq. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tɔk/
noun: {{fr-noun}}
  1. toque, brimless hat
  2. a pillowbox hat
  3. (specifically) a type of round brimless hat traditionally worn by certain professions in France, such as university professors or judges.
  4. toque, a chef's hat.
  5. (by extension, informal) A chef.
noun: {{fr-noun}}
  1. toque, a variety of bonnet monkey; {{vern}}, {{taxlink}}.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) asswipe, bogroll something used to wipe the anus after defecation
  2. (slang) asswipe newspaper
tord-boyaux pronunciation
  • /tɔʁ
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) rotgut, hooch
torgnole pronunciation
  • /tɔʁɲɔl/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) wallop
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) dummy, pacifier
Synonyms: sucette, tétine
toubib etymology Originally military slang, from Arabic طبيب 〈ṭbyb〉. pronunciation
  • /tubib/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) medic, doc
toucher etymology From Middle French toucher, touchier, from Old French tochier, touchier, tucher (compare French doublet toquer "to offend"), from unattested vl *, from frk *tokkōn, *tukkōn, from Proto-Germanic *tukkōną, *tukkijaną, from Proto-Indo-European *dewk-, influenced by proximity to similar forms from Proto-Germanic *tēkaną. Cognate with Old High German zochhōn, Old High German zuchôn, gml tucken, odt tocken, tucken, Old English tucian, tūcian, Gothic 𐍄𐌴𐌺𐌰𐌽 〈𐍄𐌴𐌺𐌰𐌽〉, Old Norse taka, Old English tacan. pronunciation
  • /tu.ʃe/
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. The act of touching (see below).
  2. A way of touching.
  3. The sense of touch, tactility.
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) To touch (physically). Ne me touche pas ! Don't touch me!
  2. (transitive) To affect La maladie touche actuellement 2 millions de personnes. The disease currently affects 2 million people.
  3. (intransitive, followed by "à") To try, to try out. Je n'ai jamais touché au tabac I've never tried tobacco
  4. (intransitive, colloquial) Short for toucher sa bille. To be skillful. Ce mec est un ancien critique d'art. Je peux te dire qu'il touche en peinture ! This guy is a former art critic. Believe me, he knows a thing or two about painting!
  5. (transitive, money, income) to receive, to get
  • Dutch: toucheren
toupet etymology From Middle French toupet, from Old French toupet, diminutive of toupe, top, from frk *topp, from Proto-Germanic *tuppaz. Cognate with odt topp (Dutch top), ofs top, Old English top, Old High German zopf, Old Norse toppr. More at top. pronunciation
  • /tupɛ/
noun: {{fr-noun}}
  1. tuft (of hair)
  2. toupee
  3. (colloquial) cheek, nerve
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) A gang rape.
  2. (slang) The (female) victim of a gang rape.
adjective: {{fr-adj-form}}
  1. feminine of tournant
  • entourant
tournure etymology From tourner + ure pronunciation
  • /tuʁnyʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) external aspect, shape
  2. (figuratively) turn, change in circumstance or temperament
  3. (linguistics) phrasing, forming of an expression
tous les quatre matins
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) Very often
tout le toutim
phrase: {{head}}
  1. (informal) all of it, the rest of it
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) doggie, bow-wow (dog)
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, informal) a fat woman
toxico etymology Apocopic form of toxicomane.
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) druggie drug addict
Synonyms: toxicomane
tracasserie etymology From tracasser + erie. pronunciation
  • /tʁakasʁi/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) hassle, annoyance
  2. harassment
  • caresserait
tracer etymology From Old French tracier, from Latin tractum the past participle of traho. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tʁ
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to draw or plot (a diagram), to trace out
  2. (transitive) to rule (a line)
  3. (informal) to buck up, hurry up
  • German: trassieren
noun: {{fr-noun}}
  1. (derogatory) slut sexually promiscuous woman
verb: {{head}}
  1. feminine singular past participle of trainer
  • arétine, enterai, tanière
verb: {{head}}
  1. feminine past participle of traîner
noun: {{fr-noun}}
  1. trail
  2. (derogatory) a tramp, a slut
  • arétine, enterai, tanière
transpirer pronunciation
  • /tʁɑ̃s.pi.ʁe/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to transpire
  2. to perspire, sweat
Synonyms: (slang) suer
travail d'arabe etymology Literally "work of an Arab"
noun: {{head}}
  1. (France, derogatory, ethnic slur) Poorly, lazily executed work.
travailler etymology From Old French traveillier, from vl *tripaliare, from tripalium. Compare Catalan treballar, Portuguese trabalhar and Spanish trabajar. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tʁ
verb: {{fr-verb}}
  1. to work
  2. to study
Synonyms: (work) bosser (France), taffer (France), turbiner (France)
related terms:
  • travail
  • travailliste
  • travailleur
  • travailleuse
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) transvestite
treize {{cardinalbox}} etymology From Latin tredecim. pronunciation
  • /tʁɛz/
  • (France) {{audio-IPA}}
  • (Quebec) {{audio-IPA}}
numeral: {{head}}
  1. thirteen
  • étirez
  • itérez
adjective: {{fr-adj}}
  1. (Quebec, colloquial) wet, soaked
Synonyms: trempé
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) beating, hiding
Synonyms: raclée
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of tremper
  2. inflection of tremper
  3. inflection of tremper
  4. inflection of tremper
  5. inflection of tremper
  • permet
tremper son biscuit Alternative forms: tremper le biscuit
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to dip one's wick (of a man)
    • Alors, t'as pu tremper ton biscuit hier soir ?
trépigner etymology From a suffixed form of Old French treper. pronunciation
  • /tʁepiɲe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive) To stamp or shuffle one's feet, usually horses or humans.
  2. (intransitive) To wait nervously or angrily.
  3. (transitive) To trample.
  4. (transitive) To severely criticize, to speak badly of.
  5. (transitive, slang, dated) To beat up.
très chic
phrase: très chic
  1. (colloquial) That's the style; that's the ticket.
proper noun: {{fr-proper noun}}
  1. (Quebec, slang) the Montreal Canadiens professional ice hockey club
Synonyms: les Habs, les Glorieux, les Canadiens
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to tamper (with), tinker
  2. (colloquial, intransitive) to rummage, rummage around (+dans = in)
  3. (colloquial, intransitive) to dabble il trifouille dans l'art. - he dabbles in art.
trimbaler Alternative forms: trimballer etymology From Latin tribulāre, present active infinitive of tribulō.
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, colloquial) to drag.
  2. (transitive, colloquial) to lug, lug around, cart.
  3. (transitive, colloquial) to have in mind.
  4. (transitive, colloquial) to run ragged.
trimer pronunciation
  • /tʁime/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to slave away
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to shaft, shag, hump have sex with
trique etymology Variant of estrique, from Old frk verb strīkan. pronunciation
  • /tʁik/
  • {{homophones}}
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. cudgel, club (large sticklike object)
  2. (vulgar, slang) hard-on (erection) exampleJ'ai la trique.
  • quiert, requit, requît, tiquer
triso pronunciation
  • [tʁi.zɔ]
etymology From trisomique.
adjective: {{head}}
  1. (slang, derogatory) idiot
    • Quel triso ce type ! Il a pas fait ça ?
Synonyms: abruti
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) mug (face)
tromblon {{wikipedia}}
noun: {{fr-noun}}
  1. blunderbuss
  2. (informal) (old) codger
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar, slang) To fuck of a female, to have sex
tronche pronunciation
  • /tʁɔ̃ʃ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) mug face
  2. brainiac; egghead
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of troncher
  2. inflection of troncher
  3. inflection of troncher
  4. inflection of troncher
  5. inflection of troncher
troncher pronunciation
  • /tʁɔ̃.ʃe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, vulgar) to fuck, to shag
trône etymology Old French trosne (also spelled trone), from Latin thronus, from Ancient Greek θρόνος 〈thrónos〉. pronunciation
  • /tʁon/
noun: {{fr-noun}}
  1. throne (royal seat) Il s'est approché du trône respectueusement. (He approached the throne reverently.)
  2. (colloquial) throne (lavatory) Le gamin est sur le trône. (The kid is on the throne.)
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of trôner
  2. inflection of trôner
  3. inflection of trôner
  4. inflection of trôner
  5. inflection of trôner
  • étron, noter, notre, nôtre, ténor, toner
trop etymology From Middle French trop, from Old French trop, from frk *thorp, from Proto-Germanic *þurpą, from Proto-Indo-European *trab-, *treb-. Cognate with osx thorp, Old High German thorf, Old English þorp. More at thorp, troop. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tʁo/
adverb: {{fr-adv}}
  1. too; too much exampleLa soupe est trop chaude. The soup is too hot.
  2. (colloquial, intensifier) very exampleElle est trop belle ! She is very beautiful!
Synonyms: (colloquial intensifier) méga, fin
  • port
trou du cul pronunciation
  • /tʁ
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) asshole (anus)
  2. (vulgar) asshole, jerk
  3. a card game, also called président
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) lower rank soldier
  2. (slang, dated) anus
trouillard etymology From trouille + ard. pronunciation
  • /tʁujaʁ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) chicken, cowardly
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) chicken, yellow belly, coward
trouille etymology Old French troillier (from truil, troil 'grape press') 'to grind' or Dutch drol 'to go to stool', 'dejection'. pronunciation
  • /tʁuj/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) fear
truand etymology From xtg *. Cognate to English truant, Irish trogán, Welsh tru. pronunciation
  • /tʁyɑ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (historical) (professional) beggar (in the Middle Ages)
  2. crook; gangster
  3. (colloquial) beggar
  • durant
trucider etymology From Latin trucīdō. pronunciation
  • /tʁyside/
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to kill
    • Il a trucidé une douzaine de personnes dans le village avant de retourner l’arme contre lui-même.
      • He killed a dozen people in the village before turning the weapon against himself.
Synonyms: buter, descendre, occire, refroidir, saigner, zigouiller
truie etymology ll troia, of uncertain origin. pronunciation
  • /tʁɥi/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. sow (female pig)
  2. (pejorative) unclean woman
coordinate terms:
  • verrat (boar)
  • cochon
  • porc
  • pourceau
tu etymology From Old French tu, from Latin , from Proto-Indo-European *túh₂ 〈*túh₂〉. pronunciation
  • /ty/
  • (Quebec) /tsy/
  • {{audio}}
  • {{homophones}}
  • {{rhymes}}
pronoun: {{head}}
  1. you (singular); thou
  • When more pronouns are included in the same sentence, it is considered impolite to say the pronoun je first, it must be the last one, and tu must be said after a third person (this applies also for toi and moi):
    • Nous irons, Rose, toi et moi, "Rose, you and I will go".
related terms:
  • tutoyer
{{French personal pronouns}}
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of taire
particle: {{head}}
  1. (Quebec, informal) question marker exampleC'est-tu possible ? Is it possible ?
  • ut
tube etymology From Latin tubus. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tyb/
noun: {{fr-noun}}
  1. pipe
  2. tube
  3. (music) a hit
  4. (slang) money
  • bute, buté
tuile etymology Metathesis of Old French tiule, from Latin tēgula. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tɥil/
noun: {{fr-noun}}
  1. tile
  2. (colloquial) bad luck, misfortune
  3. tuile (pastry)
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of tuiler
  2. inflection of tuiler
  3. inflection of tuiler
  • utile
tune pronunciation
  • {{audio}}
  • /tyn/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) alternative spelling of thune
  • tenu
verb: {{fr-verb}}
  1. to churn
  2. (colloquial) to bust one's gut work hard
  3. (slang) to walk the street, prostitute oneself.
turlute pronunciation
  • /tyʁlyt/
etymology Related to turluter, turlut, and turlutaine, ultimately onomatopoetic for the song of the lark.
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec) A well-known refrain or folksong.
  2. (slang) fellatio Elle m'a fait une bonne turlute ce matin. She gave me a good blowjob this morning.
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of turluter
  2. inflection of turluter
  3. inflection of turluter
  4. inflection of turluter
  5. inflection of turluter
related terms:
  • turlut
  • turlutaine
  • turluter
  • lutteur
verb: {{fr-verb-form}}
  1. (Quebec, slang, nonstandard) inflection of tuer
    • 1973, , C't'à ton tour, Laura Cadieux, p. 92: "J'ai failli retontir à l'asile oubedonc en prison pour rien! Ousqu'y l'est, c'te p'tit sacrament-là, que j'le tuse!" — I almost got myself in the asylum or in prison! Where's that little fucker? I'll kill him!
  2. (Quebec, slang, nonstandard) inflection of tuer
    • 1979 (1998 edition), , Les enfants du bonhomme dans la lune, p. 56: "C'est triste de penser qu'on est icitte tranquilles, pas d'chicane, quand de l'autre bord, en Urope, le monde se tuse." — It's sad to think everythin's calm here, no fightin', while over there, in Urope, they're killing each others.
  • tues, tués
verb: {{fr-verb-form}}
  1. (Quebec, slang, nonstandard) inflection of tuer
    • 1926 (1980 edition), Paul Coutlée, "Les quatre charretiers de l'apoplexie", in L. Mailhot & D.-M. Montpetit, Monologues québécois, pp. 132: …on woit les coups d'canons qui tusent les saldats. — you see the canon shots that kill soldiers.
    • 1957 (published 1971), Anonymous, "La Princesse aux Mains Coupées", in H. Bernier, La fille aux mains coupées, p. 40: C'est bin vrai. Tuons l'chien. // Pognent l'chien pis ils l'tusent. — That's true. Lets kill the dog. // They grab the dog and kill it.
    • 1967 (transcript published 1968), Pierre Perrault (director), Le Règne du Jour (documentary): Autant qu'possible, tous les cultivateurs, i tusent deux, trois cochons... quatre cochons par année. — As much as possible, all the farmers, they kill two, three... fous pigs a year
    • 1973, , C't'à ton tour, Laura Cadieux, p. 43: Ah, oui, c'est la vue ousque Suzanne Signoret pis son chum tusent son mari, … — Oh, right, that's the movie that Suzanne Signoret and her boyfriend kill her husband
verb: {{fr-verb-form}}
  1. (Quebec, slang, nonstandard) inflection of tuer
    • 1973, Jean-Marie Poupart, Chère Touffe, c'est plein plein de fautes dans ta lettre d'amour, pp. 184-185: …c'est un grand hostie de calâbre mais pissou comme un singe, veux pas à lune, veux pas que tu l'tuses non plus, … — "he's a big piece of meat, but scared as a kitty, won't do anyting, but he's still scared you might kill him"
  • sûtes, tusse
tutoyer etymology tu + (t) + oyer, compare the Icelandic þúa, German duzen and English thou. Cognate to Spanish tutear. pronunciation
  • {{audio}}
  • /
verb: {{fr-verb}}
  1. to address (someone) using tu, to thou
  2. (colloquial) to be familiar with, to be close to something.
  • vouvoyer
related terms:
  • Spanish: tutear
noun: {{fr-noun}}
  1. (Canada and Belgium, informal) television
Synonyms: télé
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, colloquial) twit foolish person
  2. a tweet a message on Twitter
Synonyms: (Twitter) tweet
related terms:
  • (Twitter) twitter
type etymology Borrowed from ecclesiastical Latin typus, from Ancient Greek τύπος 〈týpos〉. pronunciation
  • /tip/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. type; sort, kind
  2. (colloquial) guy, bloke
  3. (typography) typeface
adjective: {{fr-adj}}
  1. typical, normal, classic
  2. (statistics) standard
Page 16 of 17

All Languages

Languages and entry counts