The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 3 of 17


boîte Alternative forms: {{alter}} (1990 reform spelling) etymology From Old French boiste, from vl *buxita, from ll buxis, from a conflation of Latin pyxis and buxus. pronunciation
  • /bwat/
  • {{audio}}
  • (Quebec. standard) /bwɑːt/
  • {{audio}}
  • (Quebec, nonstandard) [bwaɛ̯t]
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. box (the container)
  2. club (nightclub)
  3. tin, can
  4. (informal) company, employer
related terms:
  • emboîter
  • obéit, obéît
  • Tobie
bombe {{wikipedia}} pronunciation
  • /bɔ̃b/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. bomb (a device filled with explosives)
  2. (colloquial) hot girl, (blonde) bombshell
bon {{attention}} etymology From Old French bon, from Latin bonus. pronunciation
  • /bɔ̃/
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
adjective: {{head}}
  1. good
  2. right, correct
  3. (slang, slightly derogatory, of a woman) sexy Cette meuf est fin bonne !
  • mauvais, mal
related terms:
  • bien
noun: {{fr-noun}}
  1. voucher, ticket, coupon
Synonyms: (voucher) coupon, billet
bonasse etymology From bon + asse
adjective: {{fr-adj}}
  1. meek, easy-going, simple-minded
  2. (informal) sexy, hot Tu préfères une fille mignonne ou une fille bonasse? — Do you prefer a cute girl or a hot girl?
related terms:
  • bonnasse
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) sweet, bonbon, candy
Synonyms: bonbon
bonbon {{wikipedia}} etymology reduplication of bon. The standard rule in French is to write /n/ as /m/ in front of /m, p/ or /b/ - the rule does not apply to the words derived from bon : embonpoint, bonbonne and bonbonnière. pronunciation
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. sweet, candy Je vous ai apporté des bonbonsParce que les fleurs c'est périssablePuis les bonbons c'est tellement bonBien que les fleurs soient plus présentablesSurtout quand elles sont en boutonsMais je vous ai apporté des bonbons. (, Les bonbons, 1964)
adverb: {{fr-adv}}
  1. (slang) expensive
bonnasse etymology From bonne with the suffix -asse.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, slightly derogatory) a sexy woman T'as vu la bonnasse qui vient de passer ?
related terms:
  • bonasse
bonne femme
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal, usually, ironic or endearing) A woman, feminine of bonhomme.
    • 1999, Chrystine Brouillet, Les Fiancées de l'Enfer, 2-89021-363-3, 82, ''Graham aimait défendre les bonnes femmes, et discourir sur la compréhension, sur la compassion.'' — Graham loved to defend women, and rambling on about comprehension, and compassion.
bonnet de nuit
noun: {{fr-noun}}
  1. nightcap (clothing)
  2. (colloquial) wet blanket; killjoy
bon plan
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) good deal; good idea.
bordel etymology Old French bordel, diminutive of bord, Malayalam bordellum, from a Old frk *bord. pronunciation
  • {{audio}}
  • /bɔʁ.dɛl/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) brothel
  2. (slang) bloody mess (UK), goddamn mess (especially US)
Synonyms: maison close, bazar
interjection: {{fr-intj}}
  1. (coarse, slang) bloody hell! (UK), Christ almighty!
bordel de merde
interjection: {{fr-intj}}
  1. (vulgar) fucking hell
bordélique etymology bordel + ique
adjective: {{head}}
  1. (vulgar) messed-up, chaotic
borne etymology ll bodina, butina, from xtg. pronunciation
  • /bɔʁn/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. A bollard such as those used to restrict automobiles off a pedestrian area.
  2. A territorial boundary marker.
  3. A territorial or geographical border.
  4. A milestone such as those alongside a roadway.
  5. (slang) A kilometre.
  6. mark dépasser les bornes cross the mark
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to work (to do a task)
  • brosse, brossé
noun: {{fr-noun}}
  1. (France, slang) fatty; fat person
bouche à pipe
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) mouth that often performs fellatio
bouchon etymology From Middle French bouchon, from bousche, from vl bosca, from frk *bosc, from Proto-Germanic *buskaz. More at bush. pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. cork, bung
  2. traffic jam
  3. (colloquial) kid, mite, munchkin
Synonyms: (traffic jam) embouteillage
boucler etymology XIVth century, from boucle pronunciation
  • /bu.kle/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to buckle (to fasten)
  2. (transitive) to curl make curly
  3. (transitive) to tie up close, finish (e.g. an affair or case)
  4. (transitive, colloquial) to shut
  5. (intransitive) to curl up become curly
  • corbleu
boudin etymology From vl *botellinus, from Latin botellus,[ Online Etymological Dictionary] the diminutive form of botulus. See botulus. pronunciation
  • /budɛ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (approximately) blood sausage, black pudding
  2. (inflatable) tube, ring
  3. (colloquial, pejorative) fatty, lardy (person)
bouffable etymology From bouffer + able pronunciation
  • /bufabl/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (rare, slang) edible; eatable
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) grub food
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of bouffer
  2. inflection of bouffer
  3. inflection of bouffer
  4. inflection of bouffer
  5. inflection of bouffer
bouffer pronunciation
  • /bu.fe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang, transitive, intransitive) to eat
    • J'ai la dalle, j'ai pas encore bouffé.
  2. (slang, transitive, figuratively) to eat, to worry
    • Tous ces problèmes avec ma femme, ça me bouffe.
  3. (slang, transitive) to consume in excess
  4. (slang, transitive) to bash (criticise harshly)
    • Ce soir, on va bouffer du curé.
Synonyms: manger, (worry) ronger
bouffeur etymology From bouffer + eur pronunciation
  • /bufœʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) eater person who eats
bouffi pronunciation
  • /bufi/
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of bouffir
adjective: {{fr-adj}}
  1. puffy
  2. swollen (with pride etc.)
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) fatty, porker
bougnoule pronunciation
  • /bu.ɲul/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (ethnic slur) wog; person of North African descent.
bougre etymology Malayalam Bulgarus. pronunciation
  • /buɡʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) chap, guy
  2. wretch (miserable, luckless person)
  3. imbecile; idiot (general pejorative)
  4. (dated) sodomite
  5. (invariable, followed by 'de') bloody (intensifier)
Synonyms: (chap, guy) gars, mec
  • bouger
bouif pronunciation
  • /bwif/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) cobbler, snobber
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) To fuck
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal, slang) face
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of bouillir
  2. inflection of bouillir
boule etymology From Middle French boule, from Old French bole, from Old frk *bolla, *bollo, from Proto-Germanic *bullǭ, from Proto-Indo-European *bʰln-, from Proto-Indo-European *bʰel-. Cognate with Dutch bol, German Bolle. More at bowl. Alternative etymology derives Old French bole from Latin bulla. pronunciation
  • /bul/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. ball, globe
  2. bowl (in the game of bowls) Il jete la boule. "He throws the bowl."
  3. scoop (of e.g. ice cream) 2 boules de glace. "2 scoops of ice cream."
  4. (informal) head or face
  5. (France, slang) ball, testicle
    • 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Il se fait mettre dans le cul de grosses boules de mercure combinées avec le vif argent. Ces boules remontent et redescendent, et pendant le chatouillement excessif qu'elles occasionnent, il suce des vits, avale le foutre, fait chier des culs de filles, avale la merde. Il est deux heures dans cette extase.
  6. (Quebec, slang) tit, breast
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of bouler
  2. inflection of bouler
  3. inflection of bouler
  4. inflection of bouler
  5. inflection of bouler
boulot pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) work J'ai trop de boulot à faire. I've got too much work to do.
  2. (colloquial) job J'ai trouvé du boulot. I've found a job.
Synonyms: taf
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to eat, to consume
Synonyms: manger
boulotteur etymology From boulotter + eur
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) an eater, someone who eats
bouquin pronunciation
  • /bukɛ̃/
  • {{audio}}
etymology 1 Middle French boucquain, from Middle Dutch *boeckin, *boeckijn, diminutive of Middle Dutch boec, (compare Middle Dutch boecskin, boekelkin). More at book, -kin.
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) book
etymology 2 Middle French boucquin, from bouc + -quin or -in.
noun: {{fr-noun}}
  1. buck (male hare)
  2. buck (male rabbit)
etymology 3 Middle French bouquin, perhaps ultimately from Latin bucca.
noun: {{fr-noun}}
  1. the part of a pipe carried in the mouth
bourgeois etymology xno burgeis, from Old French borjois, from borc, from Proto-Germanic *burgz, from Proto-Indo-European *bʰrgʰ-. The path from Proto-Germanic to Old French is unclear. Perhaps via Frankish *burg or Late Latin *burgus, or possibly both, and probably through the ll intermediate burgensis. Compare Italian borghese, Portuguese burguês, Spanish burgués. pronunciation
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. bourgeois
noun: {{fr-noun}}
  1. member of the middle class
  2. bourgeois
Synonyms: bourge (slang)
adjective: {{fr-adj}}
  1. (of food, colloquial) filling
bourre etymology From ll burra. pronunciation
  • /buʁ/
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (uncountable) Any material used for stuffing.
  2. Tuft or mass of hair removed from the skin of short-haired animals before tanning.
  3. (textile, uncountable) Waste from hackling or spin of wool or silk; linters, flock.
  4. (uncountable) Down or floss on plants, especially bud; burr.
  5. A wad for use in firearm or cannon.
  6. (slang, dated) A cop.
related terms:
  • être à la bourre
  • coup de bourre
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of bourrer
  2. inflection of bourrer
  3. inflection of bourrer
  4. inflection of bourrer
  5. inflection of bourrer
bourré pronunciation
  • /bu.ʁe/
adjective: {{fr-adj}}
  1. Stuffed or filled to the very limit.
  2. (informal) Drunk.
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of bourrer
bourrer etymology From bourre.
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to stuff with stuffing material
  2. (transitive) to completely fill by shoving in
  3. (transitive) to make to eat a lot
  4. (transitive) to force-feed
  5. (transitive, slang) to hit someone
  6. (pronominal, slang) to get drunk
  7. (pronominal, slang) to binge
  8. (intransitive) to jam by way of excessive accumulation
  9. (intransitive, colloquial) to rush
bourse etymology From ll bursa, from Ancient Greek βύρσα 〈býrsa〉. pronunciation
  • /buʁs/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (obsolete) purse
  2. money
  3. financial grant
  4. bourse, stock exchange
  5. (in plural) the scrotum
  6. (in plural, slang) balls
    • Ca remonte à quand, la dernière fois que tu t'es vidé les bourses ?
bousiller Alternative forms: bouziller etymology bouse + iller pronunciation
  • /buzije/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to wreck, smash up
  2. (colloquial) to botch, screw up
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) whorehouse
boy etymology Borrowing from English boy. pronunciation
  • /bɔj/
noun: {{fr-noun}}
  1. (now historical, offensive) boy (non-white male servant)
    • 1930, André Malraux, La Voie royale: Claude allait l'ouvrir mais le ton sur lequel le délégué appelait son boy lui fit lever la tête : l'auto attendait, bleue sous l'ampoule de la porte; le boy, qui s'était écarté – en voyant arriver le délégué sans doute – se rapprochait, hésitant.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) belly
braise etymology From Middle French bresze, from Old French breze, perhaps from Gothic *𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰 〈*𐌱𐍂𐌰𐍃𐌰〉, from Proto-Germanic *brasō, Proto-Indo-European *bʰres-. Cognate with Swedish brasa, Icelandic brasa. pronunciation
  • /bʁɛz/
noun: {{fr-noun}}
  1. (singular or plural) embers
  2. (slang) cash, dough
  • abries, baiser, braies
branco etymology Abbreviation of brancardier. pronunciation
  • /bʁɑ̃.ko/
noun: {{fr-noun}}
  1. (military, colloquial) stretcher-bearer
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, slang) wank
Synonyms: branlette
related terms:
  • branler
  • branleur
noun: {{fr-noun}}
  1. shake (act of shaking)
  2. (slang) wank (act of masturbating)
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of branler
  2. inflection of branler
  3. inflection of branler
  4. inflection of branler
  5. inflection of branler
  • brelan
noun: {{fr-noun}}
  1. (France, colloquial) beating, hiding, thrashing
  2. (by extension) drubbing heavy defeat
Synonyms: raclée
verb: branlée {{g}}
  1. feminine past participle of branler
  • ébranle, ébranlé
branler etymology From Middle French bransler, from Old French bransler, a contracted form of Old French brandeler, ultimately from *brand, from Proto-Germanic *brandaz. The supposed intermediary form, ll *brandulare, also from frk *brand, is unlikely given that the suffix -ulare had already fallen into disuse (i.e. was no longer productive) at the time of borrowing. pronunciation
  • /bʁɑ̃le/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to shake
  2. (transitive) to touch (some work) exampleComme il n'a rien branlé, il reste encore la moitié du boulot à faire. Since he hasn't touched anything, there's still half the work left to do.
  3. (transitive, vulgar, slang) to do exampleQu'est-ce que tu branles? What the fuck are you playing at?
  4. (transitive, vulgar, slang) to masturbate (another person) exampleElle m'a branlé, puis j'ai joui. She wanked me off, then I came.
  5. (reflexive, vulgar, se branler) to masturbate
branlette etymology branler + ette. pronunciation
  • /bʁɑ̃lɛt/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, slang) wank (act of masturbation)
  • blatèrent, tablèrent
branleur etymology From branler.
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, slang) wanker
branlocher etymology branler + oche + er pronunciation
  • /bʁɑ̃.lɔ.ʃe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to shake, wobble slightly
  2. (reflexive, vulgar, slang) to masturbate
braquage {{wikipedia}} etymology braquer + age
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal, uncountable) robbery (especially armed robbery)
  2. (informal, countable) a hold-up; raid
braquer etymology Origin uncertain. pronunciation
  • /bʁake/
verb: {{fr-verb}}
  1. to point (a gun, camera etc.) (sur, vers at)
  2. to turn (one's eyes) (sur, vers on)
  3. to make a hard turn, turn hard
  4. (colloquial) to stick up, rob (a bank)
breuvage etymology From Old French bevre, with metathesis of R. pronunciation
  • /bʁœvaʒ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (literary or humorous) beverage
  2. (standard in Quebec) beverage
  3. concoction, potion
The use of this word to refer specifically to nonalcoholic is heavily stigmatized in Quebec as an anglicism (even though English beverage excludes water, not alcohol). Synonyms: (any liquid) boisson
  • Spanish: brebaje
bricole etymology From Italian briccola pronunciation
  • /bʁi.kɔl/
noun: {{fr-noun}}
  1. (medicine) sling
  2. (colloquial) trifle
  3. a type of medieval catapult
  4. (military) a munition store
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of bricoler
  2. inflection of bricoler
  3. inflection of bricoler
  4. inflection of bricoler
  5. inflection of bricoler
bridé pronunciation
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative, ethnic slur) A slant, a person of East Asian descent.
Synonyms: Asiate, Asiatique, Chinois, chinetoque, jaune, niakwé, noich, tchong
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of brider
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative, ethnic slur) feminine of bridé, female slant, a woman of East Asian descent.
verb: bridée {{g}}
  1. feminine past participle of brider
brigand pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) thief
noun: {{fr-noun}}
  1. Briton someone from Britain
  2. Brit (colloquially)
  • see britannique
broncher etymology vl *. pronunciation
  • /bʁɔ̃.ʃe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to budge
brouette {{wikipedia}} etymology From Middle French brouette, from Old French baroueste, diminutive of barot, from frk *barwa, *berwa, from Proto-Germanic *barwijǭ, *barwǭ, from Proto-Indo-European *bʰer-, *bʰrē-. Compare French dialectal barou, barotte, barrô, Italian baroccio from the same Germanic source. See birouchette. Cognate with Middle Dutch berie, Middle High German bere, Old English bearwe. More at barrow. Old French baroueste was assimilated in form to Old French brouete, berouette, berouaite, believed to be a diminutive of onf *beroue, from Latin birota, which may have additionally been conflated with the Germanic forms above. pronunciation
  • /bʁu.ɛt/also /bəʁu.ɛt/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. wheelbarrow; barrow (small vehicle used to carry a load and pulled or pushed by hand)
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of brouetter
  2. inflection of brouetter
  3. inflection of brouetter
  4. inflection of brouetter
  5. inflection of brouetter
broute-minou pronunciation
  • /bʁ
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, vulgar) pussy eating
Synonyms: broute-gazon
brouter pronunciation
  • {{audio}}
  • /bʁu.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. (ambitransitive) To graze; to browse.
  2. (slang) To perform cunnilingus
  • obturer
bûcher Alternative forms: bucher (1990 reform spelling) pronunciation
  • /byʃe/
etymology 1 From bûche.
noun: {{fr-noun}}
  1. pyre
  2. (in the plural) The flame of Hell
etymology 2 From bûche + er.
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to slog away
bug etymology English bug
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) A bug (a problem, especially in computing)
burne etymology {{rfe}} pronunciation
  • /byʁn/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, slang) ball, testicle
Synonyms: couille
buse pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. hawk or buzzard (Genus Buteo)
  2. (colloquial) idiot, fool
  3. nozzle, pipe, conduit
  4. (Belgium) fail fail of an exam, in school
related terms:
  • buser
Synonyms: (fail at an exam) pète
  • bues
ç' pronunciation
  • /s/
pronoun: {{head}}
  1. (colloquial) contraction of ça
    • 1900, Revue Biblique Internationale, L’École pratique d’études bibliques, page 127, Ç’a été une de nos occupations aux Hautes Études, en hiver 1896-97, travail fructueux, s’il en est. This has been one of our occupations at High Studies, in winter 1896–97; fruitful work, as it were.
    • 1875 , “La Dernière Classe” (“The Last Class”), in “Contes du lundi”, Et puis tu vois ce qui arrive... Ah ! ç’a été le grand malheur de notre Alsace de toujours remettre son instruction à demain. And then you see what happens... Ah! it’s been the great unhappiness of our Alsace to always put off its instruction until tomorrow.
  • Ç' is used before the vowel /a/. In other cases use c' (e.g. c'est).
cabane pronunciation
  • {{audio}}
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. cabin, hut, shack; shed
  2. (slang) prison
Synonyms: (cabin, hut) cabine, hutte
caberlot pronunciation
  • /ka.bɛʁ.lo/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) noggin, bonce
adjective: {{fr-adj}}
  1. (informal) stubborn
caboche etymology From the Norman/Picard dialect, from onf, equivalent to the Old French caboce, from ca- and a second element boce or bosse, of uncertain and disputed origin. Compare the English cabbage ultimately of the same origin. Compare also Italian caboccia, capoccia, possibly ultimately from a derivative Latin caput. pronunciation
  • /kabɔʃ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial, anatomy) head
cabot pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) pooch, mutt, cur (dog)
caca etymology From Latin caco. pronunciation
  • /ka.ka/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) poo (childish word for excrement) Pipi, caca, popo : histoire anecdotique de la scatologie. (Book title)
ça gaze
phrase: ça gaze ?
  1. (informal) how's things?, how's tricks?
  • agacez
cage etymology From Old French cage, from Latin cavea. pronunciation
  • /kaʒ/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. cage
  2. (soccer, colloquial) area, penalty area
caguer etymology Borrowed from Occitan cagar, from Latin caco, whence also the inherited form chier. pronunciation
  • /ka.ɡe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (France, informal) to defecate
caïd etymology From Arabic قائد 〈qạỷd〉.
noun: {{fr-noun}}
  1. caid
  2. (colloquial) big shot, big man; boss
cailler etymology From Old French quailler, from vl *coaglāre/*quaglāre, from Latin coāgulāre, present active infinitive of coāgulō. pronunciation
  • /
verb: {{fr-verb}}
  1. to curdle
  2. (slang, impersonal) To be very cold, to be brass monkeys Ça caille ici ! It's bloody freezing here!
related terms:
  • caillebotter
  • caillot
  • cillera
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of cailler
etymology verlan form of racaille ("thug")
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) rabble, riffraff, thug
  • racaille
caisse etymology Old Provençal caissa, from Latin capsa. Compare châsse, casse, cas. pronunciation
  • /kɛs/
  • (France) {{audio-IPA}}
  • (Quebec, Canada) {{audio-IPA}}
  • (Quebec, Canada) {{audio-IPA}}
  • (Ontario, Canada) {{audio-IPA}}
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. box
  2. cash register
  3. fund
  4. bank
  5. (colloquial) car
  6. (colloquial) fart
  • cessai
caler etymology From Old Provençal calar, from Ancient Greek χαλάω 〈chaláō〉. pronunciation
  • /kale/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to wedge (open) (a door)
  2. (transitive) to jam (machinery etc.), to stall (an engine)
  3. (intransitive) to stall (of driver, engine)
  4. (transitive) to fill (someone) up
  5. (intransitive, colloquial) (of person eating) to give up, be full
  6. (transitive) to synchronize
  • lacer, racle, raclé
calice etymology Borrowed from Latin calix, calicem, from Ancient Greek κύλιξ 〈kýlix〉. pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. chalice
interjection: {{fr-intj}}
  1. (Quebec, slang) alternative form of câlisse
câlisse Alternative forms: câlice, calisse, calice etymology Quebec eye-dialect spelling of calice. pronunciation
  • /kɑː.lɪs/
interjection: {{fr-intj}}
  1. (Quebec, vulgar) fuck!
Synonyms: (Quebec) tabarnak, crisse, ciboire
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of câlisser
  2. inflection of câlisser
  3. inflection of câlisser
  4. inflection of câlisser
  5. inflection of câlisser
câlisser etymology Quebec eye-dialect spelling of calice.
verb: {{fr-verb}}
  1. (Quebec, vulgar, slang) to throw Elle a câlissé l'assiette par terre. She threw her plate on the ground. Je vas lui câlisser une claque dans face. I'm going slap him in the face. (literally, I'm going to throw him a slap in the face.)
  2. (Quebec, vulgar, slang, reflexive) to not give a fuck, to not care Je m'en câlisse ! I don't give a fuck!
calmos pronunciation
  • /kalmɔs/
etymology Possibly pseudo-Spanish.
interjection: {{fr-intj}}
  1. (informal) calm; (let's) stay calm
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) calmly
calvaire pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. calvary
  2. ordeal
interjection: {{fr-intj}}
  1. (Quebec, vulgar) fuck, fucking hell, bloody hell
  • cavalier
cambuse etymology From Middle Dutch kabuys
noun: {{fr-noun}}
  1. (nautical) a storeroom
  2. (slang) a hovel
  3. (slang) a badly maintained and often ill-famed cabaret or inn
noun: {{fr-noun}}
  1. camembert cheese
  2. (colloquial) pie chart
noun: {{fr-noun}}
  1. feminine of camionneur
  2. (pejorative) butch lesbian
canard etymology From Middle French canard, from cane, from Old French cane, from gml kane, from Proto-Germanic *kanô, from Proto-Indo-European *gan-, *gandʰ-. Cognate with Norwegian kane, Dutch kaan, German Kahn, Old Norse kæna, and possibly Old Norse knǫrr (whence also ll canardus, from gem; and Old English cnearr). Related to French canot. Specifically, the term Canard refers to a tactic used by a parent duck to deceptively draw a predator away from its offspring or nest by quacking and feigning a broken wing. In other words the "Canard" or "Duck" is lying. pronunciation
  • /ka.naʁ/
  • {{audio}}
  • {{audio}}
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. duck of either sex
  2. drake male duck
  3. (slang, familiar) newspaper
  4. (slang, familiar) a man who complies with every desire of his partner in order to avoid conflict
  5. (slang, familiar) a man who tries to attract women by offering them gifts
quotations: {{rfquote}}
related terms:
  • cane
  • caneton
  • canot
  • canette
  • cadran
verb: {{fr-verb}}
  1. (Quebec, informal) to can
  2. (France, slang) to die
Synonyms: (to can) mettre en conserve, (to die) mourir, clamser, clamecer, passer l'arme à gauche
canon etymology From Old French canon. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ka.nɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. cannon, (big) gun
  2. barrel (of firearm)
  3. canon
  4. (music) canon
  5. cannon for a horse.
  6. (religion) canon
  7. (slang) hottie, dish, bombshell (attractive man/woman)
  8. (slang) glass of wine
cantoche etymology From cantine + oche.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) cantine
caoua etymology From Algerian Arabic قهوة 〈qhwẗ〉. pronunciation
  • /ka.wa/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) coffee
capote etymology Ultimately from Latin caput, with the diminutive French suffix -ote. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ka.pɔt/
noun: {{fr-noun}}
  1. greatcoat
  2. (of a car) soft top
  3. (slang) shorter form of capote anglaise
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of capoter
  2. inflection of capoter
  3. inflection of capoter
  4. inflection of capoter
  5. inflection of capoter
  • écopât
capote anglaise Alternative forms: capote
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) french letter, rubber johnny, condom
Page 3 of 17

All Languages

Languages and entry counts