The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 5 of 17


clouer etymology From clou, or alternatively from ll clāvāre, present active infinitive of clāvō, from Latin clāvus. Compare Italian chiavare. pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to nail (to attach using a nail)
  2. (vulgar) to nail, shag, fuck
related terms:
  • enclouer
  • couler, croule, croulé
coca pronunciation
  • {{audio}}
etymology 1 Contracted form of Coca-Cola
noun: {{fr-noun}}
  1. Coke serving of Coca-Cola
  2. cola serving of any cola drink
etymology 2 From Spanish
noun: {{fr-noun}}
  1. coca plant
  2. (informal) cocaine
cocard pronunciation
  • /ko.kaʁ/
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. a black eye
  2. an old cock male hen
Synonyms: (informal) œil poché
  • accord
cochon etymology Originally imitative of the noise a pig makes. pronunciation
  • {{audio}}
  • /kɔʃɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (obsolete) piglet
  2. pig
  3. (slang) dirty pig, swine, contemptible person
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) dirty, smutty
related terms: {{top2}}
  • cochon de lait
  • cochon d'Inde
  • cochonaille
  • cochonne
  • cochonner
  • cochonnerie
  • cochonnet
  • goret
  • porc
  • pourceau
  • truie
  • verrat
  • queue-de-cochon
  • avoir des yeux de cochon
  • mener une vie de cochon
  • faire un tour de cochon
  • avoir un caractère de cochon
  • être copains comme cochons
noun: {{fr-noun}}
  1. lewdness, obscenity, smut, pornography
  2. (informal) crap
cochonium etymology From cochon + ium
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) An alloy of aluminium and antimony that has poor mechanical properties
cochonne pronunciation
  • /kɔʃɔn/
  • {{rhymes}}
adjective: {{fr-adj-form}}
  1. feminine of cochon
noun: {{fr-noun}}
  1. sow (female pig)
  2. (vulgar, pejorative) slut (promiscuous woman)
coco pronunciation
  • /koko/
  • {{rhymes}}
etymology 1 Italian, from Spanish. The fruit was originally referred to by the Spanish equivalent of croque-mitaine, due to the spooky face-like appearance of the three dots at the end of the shell, which developed in coco. As in English, the fruit was originally referred to as coco (in the 16th century), but in the 17th (as in English) it became usual to refer to it as a nut, in the form noix de coco.
noun: {{fr-noun}}
  1. Fruit of the coconut palm, also called noix de coco
  2. A kind of bean.
  3. (slang) Motor fuel.
  4. (dated) A type of licorice drink, by analogy with coconut milk.
Synonyms: (fuel) carburant
  • (bean) haricot
etymology 2 Duplication of initial co-
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) Commie (masculine)
  2. (slang) cocaine (feminine)
etymology 3 Perhaps by contraction of cocorico.
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal, dated) infantile name for egg
Synonyms: (egg) œuf
etymology 4
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) Friendly, joking term for a friend; pal, mate, buddy. exampleSalut, coco ! G’day mate!
  2. (informal, pejorative) Aggressive, disdainful term of address, usually preceded by mon, ma, or mes. Roughly punk or buddy, as in “You wanna try, punk?”, or “Hey buddy, what do you think you’re doing?” exampleToi, mon coco, tu vas passer un sale quart d’heure ! You, buddy, are going to have a miserable quarter hour! exampleVous ne perdez rien pour attendre, mes cocos ! You’re not losing anything by waiting, punks!
cocotte etymology Onomatopoeic (of a hen's clucking). pronunciation
  • /kɔkɔt/
noun: {{fr-noun}}
  1. (child talk) chicken, hen
  2. (colloquial) honey, darling
  3. small casserole (pot) for individual portions ; similar to a Dutch oven
  4. promiscuous woman, prostitute
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of cocotter
  2. inflection of cocotter
  3. inflection of cocotter
  4. inflection of cocotter
  5. inflection of cocotter
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of coincer
adjective: {{fr-adj}}
  1. stuck
  2. (colloquial) not at ease, unconfident, uptight; close-minded
    • T'es trop coincé comme type, détends-toi un coup.
coincer etymology From coin
verb: {{fr-verb}}
  1. to wedge, to jam, to catch (e.g. one's finger in a door)
  2. to turn a corner
  3. (informal) to catch out, to expose
  4. (informal, intransitive) to cause problem Ça coince encore pour moi! — I am in trouble again!
  5. (figurative) to corner, to trap
  6. (reflexive, se coincer) to get stuck
coloc etymology Apocopic form of colocataire. pronunciation
  • /kɔ.lɔk/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) housemate, roommate, co-tenant, joint tenant
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, dated) to lug, to carry on the shoulder
  2. (pronominal, colloquial, se coltiner) to get lumbered with, to get stuck with
comater etymology From coma
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) To pass out (faint)
etymology 1 Abbreviation of combinaison.
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) trick, scheme
etymology 2 Inflected forms.
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of combiner
  2. inflection of combiner
  3. inflection of combiner
  4. inflection of combiner
  5. inflection of combiner
  • combien
adverb: {{fr-adv}}
  1. (slang, archaic) like that
commanditaire pronunciation
  • /kɔ.mɑ̃.di.tɛʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. a sponsor
  2. (informal) a silent partner, a sleeping partner
comme d'hab etymology Apocopic form of comme d'habitude. pronunciation
  • /kɔm.dab/
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) as usual
comme d'habitude pronunciation
  • /kɔ
adverb: {{fr-adv}}
  1. as usual Comme d'habitude, je suis ivre et plein de pilules. As usual, I'm drunk and full of pills.
Synonyms: comme d'hab (colloquial)
comme il se doit
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) as expect
comment ça va
phrase: {{head}}
  1. (informal) how are you
comment vas-tu
phrase: {{head}}
  1. (informal singular) How are you?
comparse etymology From Italian comparsa. pronunciation
  • /kɔ̃paʁs/
noun: {{fr-noun}}
  1. (theatre) extra
  2. (colloquial) sidekick
con etymology From Latin cunnus. pronunciation
  • {{audio}}
  • /kɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (taboo slang) cunt
  2. (derogatory slang) A stupid person; arsehole (British)
  • onc
condé etymology From Portuguese conde. pronunciation
  • /kɔ̃de/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) cop, rozzer (UK)
confiote etymology confiture + ote pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) jam
paronyms: {{rfc-header}}
  • cornard
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) dickhead, fuckhead, motherfucker, cocksucker
related terms:
  • See con
connasse pronunciation
  • /kɔ.nas/
  • {{homophones}}
etymology From con (cunt).
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, obsolete) whore prostitute
  2. (vulgar, pejorative) bitch, whore, cunt objectionable woman
Synonyms: pute, salope, garce
connement etymology conne + ment
adverb: {{fr-adv}}
  1. (vulgar) in a fucking stupid way
connerie pronunciation
  • /kɒn(ə)ʁi/
noun: {{fr-noun}}
  1. (familiar) foolish act
  2. (vulgar) bullshit
  3. (uncountable) stupidity
Synonyms: (stupidity) bêtise
conséquent etymology Borrowed from Latin cōnsequens, cōnsequentis.
adjective: {{fr-adj}}
  1. Acting or operating in a consistent or logical manner; coherent.
  2. Ensuing logically from something else; consequent.
  3. (Europe, informal) Large; considerable; important.
related terms:
  • conséquence
noun: {{fr-noun}}
  1. the second term in various semantic or logical relationship where the first term is called the antécédent
  2. (music) a countersubject.
cop etymology A shortened form of copain. pronunciation
  • [kɔp]
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) A friend, a pal.
copain pronunciation
  • /kɔ.pɛ̃/
etymology From Old French compaing, compain, from ll compāniō (nominative form) (compare also Italian compagno), from com + pānis (literally, with + bread), a word first attested in the frk Lex Salica as a translation of a Germanic word, probably frk *galaibo, *gahlaibo, from *hlaib. See also compagnon, from the accusative form of the same Late Latin term (compāniōnem), from whence also English companion. The boyfriend meaning is by ellipsis of petit copain
noun: {{fr-noun}}
  1. (male) friend, chum, mate (UK), pal
  2. (informal) boyfriend boy/man to which one has a romantic attachment
Synonyms: (male friend) ami, (boyfriend) petit ami, ami
related terms:
  • compagnon
  • pionça, ponçai
copine pronunciation
  • /kɔ.pin/
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) (female) friend, girl friend, chum, pal
  2. (informal) girlfriend girl/woman to whom one has a romantic attachment
Synonyms: (female friend) amie, (girlfriend) petite amie
  • pionce, pioncé
coquin etymology From Old French, though the origin is unclear. pronunciation
  • /kɔkɛ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. rascal, scoundrel
  2. (colloquial) lucky dog
adjective: {{fr-adj}}
  1. mischievous
  2. naughty, risqué
correct etymology From Latin correctus. pronunciation
  • /kɔʁɛkt/
adjective: {{fr-adj}}
  1. correct
  2. (colloquial) passable
    • Le restaurant auquel nous sommes allés était correct, sans plus.
related terms:
  • correctif
  • correction
  • corriger
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, informal) Any small-sized object, especially of little value or interest.
  • scions
costaud pronunciation
  • /kɔ
adjective: {{fr-adj}}
  1. strong
  2. competent; capable; able
  3. (colloquial) hefty, beefy
noun: {{fr-noun}}
  1. strong person
  2. competent person
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) one-night stand (sexual encounter)
Synonyms: plan cul
coucou {{wikipedia}} etymology Onomatopoeic derivative of the call of the cuckoo (bird), coucou, or from Latin cuculus. pronunciation
  • /kuku/
  • {{audio}}
interjection: {{fr-intj}}
  1. (colloquial) hiya, hey; an informal greeting
noun: {{fr-noun}}
  1. cuckoo (the bird)
  2. cuckoo (the cry of the bird)
  3. cuckoo clock
  4. cowslip (flower)
  5. (informal) old plane; old crate; rust bucket; any old vehicle, especially one that is rickety
couille etymology Old French coille, from vl *, feminine formation from Latin coleus. pronunciation
  • /kuj/
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, vulgar) nut, ball, bollock (testicle)
  • luciole
couilles pronunciation
  • /kuj/
  • {{rhymes}}
noun: {{head}}
  1. plural of couille
  2. (figuratively, vulgar, plurale tantum) courage; bravery Tu n'as pas les couilles d'en parler avec elle - you don't have the balls to talk about it with her.
related terms:
  • couillon
  • couillonnade
  • couillonner
  • lucioles
couillon etymology Since Middle French, from couille + on. pronunciation
  • /ku.jɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) dickhead, bastard
    • Il t'a vraiment trompée ? J'étais sûr que c'était un couillon, ce type.
  2. (vulgar) coward
    • C'est un vrai couillon, il est pas capable d'aborder une fille.
  3. (Louisiana French) joker, funny person; nut, nutter
  4. (Louisiana French) fool, simpleton, nitwit
adjective: {{fr-adj}}
  1. (vulgar) fucking stupid
  2. (Louisiana French) foolish
  • As both an adjective and a noun, couillon is not as vulgar or strong in Louisiana French.
couillu etymology couille + u pronunciation
  • /kujy/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (vulgar) having testicle
  2. (by extension, vulgar) ballsy; brave; courageous
couler un bronze etymology Literally to "cast a bronze one"
verb: {{fr-verb}}
  1. (familiar, slang) to defecate
Synonyms: parachuter un sénégalais
coup etymology From Old French colp, from vl colpus, from Latin colaphus, from Ancient Greek κόλαφος 〈kólaphos〉. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ku/ Homophones: cou
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. blow, hit, strike
    1. sound of the action
      • coup de tonnerre
    2. physical consequences of the action (mark)
      • marqué de coups
  2. fast and instantaneous action
    • jeter un coup d'œil
  3. elementary action that may be repeated (e.g. in a game)
    • boire un coup
    1. for a firearm, load
      • pistolet à six coups
  4. small quantity: mettre un coup de peinture
  5. planned action
    • préparer son coup
  6. (slang) lay
    • Cette meuf, c'était le meilleur coup de ma vie.
related terms:
  • beaucoup
  • coupe
coup de boule pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) headbutt
Synonyms: (head butt) coup de tête
coup de fil
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) telephone call, ring, call, bell exampleDonne-moi un coup de fil
Synonyms: coup de téléphone, coup de tél
coup de l'étrier
noun: {{fr-noun}}
  1. (historical) stirrup cup
  2. (colloquial) one for the road
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to search for sexual encounters
noun: {{fr-noun}}
  1. (Québec) one who searches for sexual encounters
adjective: {{fr-adj-form}}
  1. feminine of courant
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) the runs (diarrhea).
  2. courante dance
  3. courante music
  • écrouant, encroûta, outrance
courir sur le haricot pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (idiomatic, slang) to get somebody's goat, to exasperate, to annoy Il commence sérieusement à me courir sur le haricot! He's seriously starting to annoy the hell out of me!
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to purchase
  • recours
cracher le morceau
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to fess up, own up
    • Vas-y, arrête de faire chier et crache le morceau.
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) dirty
  2. (colloquial) gory
Synonyms: (gory) gore
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) a dirty person
Synonyms: crado
  • cadre, cadré
  • carde
adjective: {{fr-adj}}
  1. filthy, dirty
  2. (colloquial) icky
  • corda
craignos etymology craigne + os
adjective: {{fr-adj}}
  1. (informal) worthless; useless, a waste of space
craindre etymology From Middle French < Old French criembre, criendre (later creindre), from Classical Latin tremere, present active infinitive of tremō, altered into a Gallo-Romance vl form *cremere, with the initial c- under the influence of the Celtic root *krit- (Breton kridien){{R:TLFi|etym=1}}. Compare Occitan crénher. pronunciation
  • {{audio}}
  • /kʁɛ̃dʁ/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to fear
  2. (intransitive, slang) to suck (to be unwanted or bad) J'ai perdu mon portefeuille. - Merde, ça craint.
    • I've lost my wallet. - Wow, that sucks.
Synonyms: avoir peur, redouter
related terms:
  • crainte
  • craindre que is followed by a subjunctive, and in addition takes a ne as a meaningless particle, e.g. in the following sentence:
  • Je crains que le lac ne soit froid.
    • I fear that the lake is cold.
cran etymology From créner. pronunciation
  • /kʁɑ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. notch
  2. (firearm) safety catch
  3. (belt) hole
  4. (hair) wave
  5. (colloquial) guts, bottle, courage
    • Ce garçon a du cran, pour oser sauter en parachute.
crâne d'œuf
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) bald-headed person
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) To show off
crapaud etymology Probably from frk *krappa (because of a toad’s hooked feet) + aud. Compare Catalan gripau, Occitan, grapaut. pronunciation
  • /kʁa.po/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. toad
  2. baby grand piano
  3. flaw (in a diamond)
  4. (Cajun, slang) booger
crapoter pronunciation
  • /kʁa.pɔ.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to smoke without inhaling; to puff
craquer etymology From Middle French craquer, from Middle Dutch kraken, from odt *krakōn, from Proto-Germanic *krakōną, from Proto-Indo-European *gArg-. Cognate with Old High German krahhōn, Old English cracian. More at crack. pronunciation
  • {{audio}}
  • /kʁ
verb: {{fr-verb}}
  1. (ergative) to split, to break
  2. (organic chemistry) to crack (petroleum)
  3. (intransitive) to crack, to creak, to crunch
  4. (informal, intransitive) to give up, to break down, to crack
  5. (informal, followed by pour) to fall for, to become infatuated with Elle est vraiment belle. J'ai craqué pour elle. — She's so beautiful. I've fallen in love with her.
cravate etymology From Serbo-Croatian Hr̀vāt. pronunciation
  • {{audio}}
  • /kʁa.vat/
noun: {{fr-noun}}
  1. necktie
  2. headlock wrestling move
  3. (Quebec) Situation in which a canoe is stuck on a rock.
  • English: cravat
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of cravater
  2. inflection of cravater
  3. inflection of cravater
  4. inflection of cravater
  5. inflection of cravater
cravate de notaire
noun: {{fr-noun}}
  1. (sexual slang) mammary intercourse, titfuck, French fuck
crème {{wikipedia}} etymology From Old French cresme, from ll crama, xtg word influenced by Latin chrisma. pronunciation
  • /kʁɛm/
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
  • {{hyphenation}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. cream (color)
noun: {{fr-noun}}
  1. cream
  • laitage
  • chantilly
  • Dutch: crème
  • English: crème, creme, cream
  • German: Creme
  • Russian: крем 〈krem〉
  • Swedish: kräm
noun: {{fr-noun}}
  1. (France, colloquial) café crème
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of crémer
  2. inflection of crémer
  3. inflection of crémer
  4. inflection of crémer
crème à glace
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, colloquial) ice cream
crème glacée
noun: {{fr-noun}}
  1. ice cream
Synonyms: (Quebec) crème à glace, crème en glace, (France) glace
crétin etymology Reduced form of chrétien pronunciation
  • /kʁe.tɛ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (pathology) Someone affected by cretinism
  2. (pejorative, offensive) moron, idiot, fool, imbecile, etc.
adjective: {{fr-adj}}
  1. (pejorative, offensive) stupid; idiotic; foolish etc.
  • cintre
  • cirent
  • crient
verb: {{head}}
  1. present participle of crever
adjective: {{fr-adj}}
  1. bursting
  2. (informal) exhausting, backbreaking
  3. croaking (dying)
  4. (slang) side-splitting, hilarious, priceless
crève pronunciation
  • /kʁɛv/
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of crever
  2. inflection of crever
  3. inflection of crever
  4. inflection of crever
  5. inflection of crever
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) nasty cold
crevé pronunciation
  • /kʁə.ve/
adjective: {{fr-adj}}
  1. popped
  2. (slang) dead
  3. (slang) knackered, exhausted, wiped out
verb: {{head}}
  1. past participle of crever
crever etymology From Old French crever, from Latin crepāre, present active infinitive of crepō. pronunciation
  • /kʁəve/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to pop, burst
  2. (slang) to snuff it, pop one's clogs (to die)
  3. (slang) to wear out, knacker
  4. to have a puncture
Synonyms: (die) mourir
crincrin etymology Reduplication of crin. pronunciation
  • /kʁɛ̃kʁɛ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) squeaky fiddle/violin; sawing, squeaking
etymology 1 Corruption of Christ. pronunciation
  • (Quebec) /kʁɪs/, /krɪs/
interjection: {{fr-intj}}
  1. (Quebec, vulgar) fuck!
Synonyms: (Quebec) tabarnak, câlisse, ciboire, (France) putain, bordel
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, informal, uncountable) anger Je suis en crisse I'm angry
  2. (Quebec, informal) good-for-nothing
etymology 2
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of crisser
  2. inflection of crisser
  • crises
croche etymology From Middle French croche, from Old French croche, feminine form of croc, from frk *krok, from Proto-Germanic *krukaz, *krōkaz, from Proto-Indo-European *ger-. Cognate with Old Norse krókr. pronunciation
  • /kʁɔʃ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (Canada, informal) hooked; curved
  2. (Canada, informal) not straight as it should be
  3. (Canada, informal) dishonest or of otherwise dubious morality
    • 1996, Chrystine Brouillet, C'est pour mieux t'aimer, mon enfant, 2-89021-276-9, page 79, “"T'a peut-être fait quelque chose de croche." — Maybe you did something wrong.
Synonyms: (of dubious morality) pas catholique
noun: {{fr-noun}}
  1. (music) an eighth note or quaver
  • cocher
croquer etymology From Middle French croquer, crocquer, from Old French crokier, probably a variant of the same verb represented by Modern French craquer. More at craquer. pronunciation
  • /kʁɔke/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to crunch
  2. (colloquial) to waste, squander (money etc.)
  3. to sketch, outline
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) cute; cutesy
verb: {{fr-verb}}
  1. (Quebec, informal) to cheat, to swindle
  2. (Quebec, vulgar, reflexive) to masturbate
noun: {{fr-noun}}
  1. (derogatory) an elderly person
verb: {{head}}
  1. present participle of crouler
croupe etymology Old French crope, of gem origin. pronunciation
  • /kʁup/
noun: {{fr-noun}}
  1. (chiefly, speaking of horses) That part of an animal that corresponds to the human buttocks.
  2. (colloquial) (especially speaking of a woman) Bottom, derrière.
    • Elle est superbe, ta fiancée ! Elle a une belle croupe...
  • couper
croûter etymology Old French croster and its variants, from Latin crusta pronunciation
  • /kʁu.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to eat
  2. (dated) to crust (form a crust)
  • recourt
cucu Alternative forms: cucul etymology Reduplication of cul. pronunciation
  • /
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) bum, bottom, derriere.
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) ridiculous, vacuous, stupid
cuisiner etymology From cuisine, or corresponding to vl cocīnāre, from Latin coquīnāre, present active infinitive of coquīnō. Compare Italian cucinare, Spanish cocinar, Portuguese cozinhar, Catalan cuinar, Occitan cosinar. pronunciation
  • /kɥ
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to cook (prepare food) Elle a cuisiné un très bon plat.
  2. (colloquial) To roast bombard with questions Les policiers m'ont cuisiné toute l'après-midi.
related terms:
  • cuire
  • cuisine
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) grub, nosh
cuistot etymology From cuistance + ot. pronunciation
  • /kɥi.sto/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) chef, cook
cuit etymology From Latin coctus, perfect passive participle of coquō. pronunciation
  • /kɥi/
adjective: {{fr-adj}}
  1. cooked
  2. (slang) sozzled, smashed intoxicated by alcohol
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of cuire
cuite pronunciation
  • /kɥit/
etymology 1 From cuire
verb: cuite {{g}}
  1. feminine past participle of cuire
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) piss-up (UK), bender (US) J'ai pris une cuite hier soir. I got plastered last night.
etymology 2 Regular conjugated form of cuiter
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of cuiter
  2. inflection of cuiter
  3. inflection of cuiter
  4. inflection of cuiter
  5. inflection of cuiter
cuiter etymology cuite + er pronunciation
  • /kɥi.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial), to get smashed, to get wasted (very drunk)
  • recuit
cul etymology From the Latin cūlus pronunciation
  • {{audio}}
  • /ky/
noun: {{fr-noun}}
  1. (anatomy, vulgar) butt, bum, ass, arse
  2. (vulgar) anus; arsehole; asshole
    • 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Elle a treize ans et son frère quinze; ils vont chez un homme qui contraint le frère à foutre sa sœur, et qui fout alternativement en cul tantôt le garçon, tantôt la fille, pendant qu'ils sont aux prises ensemble. She's thirteen and her brother's fifteen; they go to a man who forces the brother to fuck his sister, and who fucks in the ass, in turn, the boy and the girl, while they both struggle together.
  3. (figuratively) the bottom, rear (of an object)
  4. (informal) sex; sexual intercourse Le cul mène le monde Sex rules the world.
  5. (informal, France) good luck or fortune Ils ont du cul they are lucky
  6. (France, slang) roach butt of a marijuana cigarette
  • Luc
culot etymology cul + ot pronunciation
  • /kylo/
noun: {{fr-noun}}
  1. base, bottom (of an object)
  2. (metallurgy) residue, slag
  3. (colloquial) cheek, nerve (effrontery)
  4. architectural ornament, e.g. starting point of volute
  5. residue on a smoking pipe's bottom; it's darkening by use is called culotter
  6. metonomy: the last-come person, e.g. youngest child, worst loser in a competition
cul-rond Alternative forms: curond pronunciation
  • /ky.ʁɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, rare) (round) bag
  2. (obsolete) (type of) fishing boat
cunni etymology Abbreviation of cunnilingus, cunnilinctus. pronunciation
  • /kyni/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) cunnilingus
    • Rien de tel qu'un bon cunni pour commencer la journée
curaillon pronunciation
  • /kyʁajɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial, pejorative) priest
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) priest
verb: {{fr-verb}}
  1. to incubate, to ferment
  2. (colloquial) to sleep off (especially of alcohol)
d'acc etymology Apocopic form of d'accord. pronunciation
  • /dak/
interjection: {{fr-interjection}}
  1. (informal) agreed, alright, OK
Synonyms: OK (informal)
dactylologie pronunciation
  • /dak.ti.lo.lɔ.ʒi/
noun: {{fr-noun}}
  1. dactylology
  2. sign language
Synonyms: (informal) dactylo
Page 5 of 17

All Languages

Languages and entry counts