The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 6 of 17


dada pronunciation
  • /da.da/
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) horse
dandiner etymology From dandin + er.
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to waddle (about), to toddle, to dander
  • Danish: dandere
dard etymology Via Old French dart, from frk * (compare Old High German tart, Old Norse darradr). pronunciation
  • /daʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (military, obsolete) javelin, spear
  2. sting (of an animal)
  3. prickle, spine (of a plant)
  4. dart small metal object used in the game of darts
  5. (slang) cock, dick
    • Elle m'a sucé le dard.
dare-dare etymology Origin uncertain. pronunciation
  • /daʁdaʁ/
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) double-quick
daron pronunciation
  • /da.ʁɔ̃/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) old man father
daronne pronunciation
  • /da.ʁɔn/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}} (Masculine: daron)
  1. (informal) mum, mom (mother)
das Alternative forms: dasse pronunciation
  • /das/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) AIDS
daube etymology From Occitan pronunciation
  • /dob/
noun: {{fr-noun}}
  1. daube
  2. (slang) crap; crappiness something of low quality C'est trop de la daube ce film! This film definitively sucks!
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of dauber
  2. inflection of dauber
  3. inflection of dauber
  4. inflection of dauber
  5. inflection of dauber
dealer etymology Borrowing from English deal, suffixed with -er. pronunciation
  • /di.le/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to deal (drugs)
  • leader
débander etymology dé + bander
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar, intransitive) to lose an erection; to go soft
débarquer etymology From dé- + embarquer. pronunciation
  • /debaʁke/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to unload (merchandise), land (troops, passengers)
  2. (transitive, colloquial) to fire, sack
  3. (intransitive) to disembark
  4. (intransitive, colloquial) to turn up, arrive (suddenly)
  5. (intransitive, colloquial, figuratively) to realize, to become aware of something.
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to hurl, to spew (to vomit)
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) To spew, to puke, to cat (to vomit)
Synonyms: débecter
déblatérer etymology Borrowed from the Latin deblaterāre, the present active infinitive form of deblaterō. pronunciation
  • /de.bla.te.ʁe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to rant about
  2. (colloquial) to drivel, blather
débonnaire etymology Old French debonaire et al, from de bone aire pronunciation
  • /de.bɔ.nɛʁ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. kind; gentle, good
  2. (pejorative) weak-willed; soft
  • Aberdonien, aberdonien
déca etymology Apocopic form of décaféiné. pronunciation
  • /de.ka/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) decaf
Synonyms: décaféiné
  • céda
verb: {{fr-verb}}
  1. to open up the carcass of an animal or to remove the cover of an object
  2. (informal, pronomial) to go through much trouble, to pull teeth
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) the state of being broke Je suis dans la dèche. — I am broke.
déco pronunciation
  • /de.ko/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) decoration
  2. (informal) disconnection
  • code, codé
déconner etymology From dé- + con + -er. pronunciation
  • /dekɔne/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to talk rubbish
  • dénoncer
déculotter etymology From {{confix}}.
verb: {{fr-verb}}
  1. to remove someone's knickers.
  2. (reflexive, slang) to fess up
verb: {{fr-verb}}
  1. (computing, informal) To remove duplicates from a list.
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) fucked up, wasted, stoned, high (on drugs)
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of défoncer
défoncer etymology dé + foncer
verb: {{fr-verb}}
  1. (agriculture) to deep-plough
  2. to smash in, smash up, break, break open destroy violently
  3. to rip, rip apart, tear apart
  4. (transitive, of drugs) to fuck up, make high, screw up intoxicate
  5. (reflexive) to get high, get pissed
  6. (vulgar) to fuck
    • J'ai hâte de pouvoir lui défoncer son petit cul.
dégager etymology From dé- + gage + -er. pronunciation
  • /deɡaʒe/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to free (someone or something)
  2. (military) to relieve (a town, army, etc.)
  3. to release (funds)
  4. to clear (a table, area, nose etc.)
  5. to give off, emit, radiate
  6. to draw, bring out (a conclusion, idea etc.)
  7. (sports) to clear (the ball)
  8. (intransitive, vulgar) to get out of here
déglacer etymology dé + glacer
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to de-ice, remove ice from
  2. (colloquial) to warm up, defrost (a cold person or animal)
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to knacker, screw up
  2. (vulgar) to fuck, screw
dégobiller etymology From dé- + gober. pronunciation
  • /deɡɔbije/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to throw up, puke
dégonfler etymology dé + gonfler pronunciation
  • /deɡɔ̃fle/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to deflate exampleDégonflez le pneu. Deflate the tyre.
  2. (reflexive) to deflate, go down
  3. (reflexive, slang) to chicken out
  • gonfler (sense 1 and 2)
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial, transitive) to dig up
Synonyms: dénicher
dégotter Alternative forms: dégoter
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to dig up
verb: {{fr-verb}}
  1. (reflexive, colloquial) to hurry up; make it snappy
dégueu Alternative forms: dégeu pronunciation
  • /de.ɡø/
etymology From dégueulasse.
  1. (colloquial) bloody disgusting; rank; yucky
dégueulasse pronunciation
  • /de.ɡœ.las/
  • {{homophones}}
etymology 1 dégueuler + asse
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) bloody disgusting; rank; yucky
  2. (Québec, slang) cool, wicked, amazing
etymology 2
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of dégueulasser
  2. inflection of dégueulasser
  3. inflection of dégueulasser
  4. inflection of dégueulasser
  5. inflection of dégueulasser
etymology 3
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of dégueuler
dégueulassement etymology dégueulasse + ment
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) disgustingly, revoltingly
dégueuler etymology {{confix}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) To chuck up; to spew; to throw up (to vomit)
Synonyms: vomir, (slang) dégobiller , (slang) gerber, (slang) débequeter, (slang) débecter, (slang) quicher
related terms:
  • dégueulasse
de guingois pronunciation
  • [də ɡɛ̃ɡwa]
prepositional phrase: {{head}}
  1. (colloquial) awry
délester etymology From dé + lester. pronunciation
  • /delɛste/
verb: {{fr-verb}}
  1. to jettison ballast, remove ballast from (a ship, balloon etc.)
  2. to divert traffic from, reduce congestion on (a road)
  3. (informal) to rid of (one's responsibilities)
  4. (informal, reflexive) to rid of one's responsibilities, to unburden
  5. (informal) to relieve (someone of something of value)
  6. (informal, reflexive) to shell out (money), to cough up
démerder pronunciation
  • /de.mɛʁ.de/
etymology From {{confix}}. Literally to remove oneself from the shit
verb: {{fr-verb}}
  1. (reflexive, vulgar) to manage, to get by
  2. (reflexive, vulgar) to figure something out.
démordre etymology From dé + mordre
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive, rare, dated) to let go, release (something held in the teeth)
  2. (transitive, colloquial) to give up, renounce (an opinion etc.) C'est mon opinion, et je n'en démords pas. That's my opinion, and I'm sticking to it.
dépiauter etymology dé + piau (a Picard form of peau) + -t- + er pronunciation
  • /de.pjɔ.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to skin
  2. (transitive, informal) to undress
  3. (transitive, informal) to dismantle
de quoi
interjection: {{head}}
  1. What was that De quoi?!
phrase: {{head}}
  1. What is necessary to J'ai de quoi acheter une voiture I have enough (money) to buy a car
  2. (Quebec, informal) something Y'a-tu de quoi à manger ? Is there something to eat ?
dérailler etymology {{confix}} pronunciation
  • /de.ʁɑ.je/
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive) to derail, be derailed (all senses)
  2. (intransitive, informal) to be off one's rocker
descendre etymology Old French, from Latin descendo pronunciation
  • {{audio}}
  • /de.sɑ̃dʁ/
  • {{rhymes}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive) to go down
  2. (intransitive, transitive) to descend
  3. (transitive) to put down
  4. (transitive, slang) to kill (someone)
  • {{U:fr:may take être}}{{attention}}
related terms:
  • descendance
  • descendeur
  • descente
  • redescendre
  • redescend
désimbloquer etymology From dé + SIM + bloquer. pronunciation
  • /de.sim.blɔ.ke/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to unblock (a mobile phone that has a locked SIM card)
dételer etymology From dé- + atteler. pronunciation
  • /detle/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to unyoke (a bull), unharness (a horse); unhitch, uncouple (a wagon)
  2. (intransitive, colloquial) to knock off, stop working
Synonyms: (to unharness) débrider
détestable pronunciation
  • /de.tɛst.abl/
adjective: {{fr-adj}}
  1. detestable, despicable
  2. (humorous, informal) awful, terrible, very bad at something
Synonyms: (detestable) méprisable, (bad at something) lamentable
diable etymology Borrowed from Greek diabolus, from Ancient Greek διάβολος 〈diábolos〉. pronunciation
  • /djabl/, /djɑbl/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (religion, mythology) devil
  2. (colloquial) rogue, (old) devil
  3. hand truck
    • 1954 Institut français d'Afrique noire, Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire, p.179 ... l'ensemble a l'aspect d'une brouette ou d'un diable, mais ne peut être que tiré, car, en poussant, la roue sortirait ... ... the whole has the appearance of a wheelbarrow or a hand truck, but can only be pulled, because, when pushed, the wheel would come out ...
    • 1996 Charles-Édouard de Suremain, Jours ordinaires à la finca: une grande plantation de café au Guatemala p.172 En milieu d'après-midi, juste avant la pluie, un ouvrier ramasse le café de consommation à l'aide d'un « diable », une sorte de repoussoir en bois qui a la forme d'une caisse ouverte, qu'il pousse devant lui. By mid-afternoon, just before the rain, a worker picks the coffee for consumption with the aid of a "devil", a kind of trolley of wood in the form of an open box, which is pushed before you.
    • 2011 Louis Cagin and Laetitia Nicolas, Construire en pierre sèche p.35 Déplacer une pierre avec une brouette ou un diable Moving a stone with a wheelbarrow or a hand truck Diable à roues pneumatiques hand truck with pneumatic wheels.
proper noun: {{head}}
  1. the Devil
interjection: {{fr-intj}}
  1. (dated) dash it!, deuce!
dico etymology Apocopic form of dictionnaire + o. pronunciation
  • /di.ko/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) dictionary exampleJ'adore ce dico!
dim up etymology Genericized brand name. pronunciation
  • /dimœp/
noun: {{head}}
  1. (colloquial) hold-ups
dingue pronunciation
  • /dɛ̃ɡ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) mad, crazy, nuts
direct pronunciation
  • {{audio}}
  • /di.ʁɛkt/
  • {{homophones}}
etymology 1 Borrowed from Latin dīrectus. Compare the inherited doublet droit.
adjective: {{fr-adj}}
  1. direct
etymology 2 From directement.
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) directly Si t'as pas envie d'y aller, dis-le direct.
    • 'If you don't want to go, say it straight up.'
related terms:
  • diriger
  • directeur
  • direction
  • crédit
  • décrit
  • dicter
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) directly
Synonyms: (informal) direct, (formal) directement
dispo etymology Apocope of disponible.
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) available
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) a female doctor; feminine form of docteur
  2. (Canada) feminine form of the title docteur: la docteure Tremblay. Abbreviation Dre.
Alternative forms: docteuse
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) a female doctor; feminine form of docteur
Alternative forms: docteure
dope etymology From English dope pronunciation
  • /dɔp/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) illicit drug, narcotic
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of doper
  2. inflection of doper
  3. inflection of doper
  4. inflection of doper
  5. inflection of doper
douceâtre Alternative forms: douçâtre (1990 spelling reform) pronunciation
  • /dus.ɑtʁ/
etymology douce + âtre. Cognate to Italian dolciastro.
adjective: {{fr-adj}}
  1. (derogatory) sweetish.
doudoune pronunciation
  • /du.dun/
etymology From doux
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) breast, melon
  2. (informal, clothing) parka, anorak
  3. (informal) soft toy, stuffed animal, plush toy
related terms:
  • doudou
douillet etymology From Old French douille + et. pronunciation
  • /du.jɛ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. cosy, snug
  2. (colloquial, pejorative) soft, oversensitive to pain
dragée {{was fwotd}} etymology From Old French dragie, via Latin tragēmata, from Ancient Greek τραγήματα 〈tragḗmata〉, plural of τράγημα 〈trágēma〉. pronunciation
  • /dʁa.ʒe/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. a sweet with almond filling
    • 1923, Gustave Fraipont, Les Vosges: … mais quel pavage désagréable ! je le recommande aux gens qui ont les pieds sensibles ! on dirait des dragées et des pralines posées sur un champ... Aïe !
  2. a dragée, a sugar-coated pill
  3. (slang) a bullet
  • Bulgarian: драже 〈draže〉
  • English: dragée
  • Portuguese: drágea
  • Romanian: drajeu
  • Russian: драже́ 〈dražé〉
    • Armenian: դրաժե 〈draže〉
    • Azeri: draje
    • Georgian: დრაჟე 〈drazhe〉
  • Turkish: draje
  • Ukrainian: драже́ 〈dražé〉
  • gardée
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to dredge (to make a channel wider or deeper)
  2. (transitive) to dredge (to bring something underwater to surface)
  3. (transitive, colloquial) to chat up (to talk to flirtatiously), to flirt
dragueur etymology draguer + eur pronunciation
  • /dʁa.ɡœʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. dredger boat
  2. dredger person
  3. (informal) someone who chats people up, usually regularly.
drôle etymology From Middle French drolle from Old French drolle, from Middle Dutch drol from Old Norse troll (compare Middle High German trolle), from Proto-Germanic *truzlą, from *truzlaną. More at troll. pronunciation
  • /dʁol/
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. funny, amusing
  2. bizarre
Synonyms: (funny) comique, désopilant, (informal) marrant, (informal) rigolo, (France) poilant, (Quebec) crampant, (France) fendard
phrase: un drôle de
  1. strange
  2. (informal) excellent
related terms:
  • drolatique
  • drôlement
  • drôlerie
  • doler
drôle d'oiseau
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) strange bird, an unusual person
drôlesse etymology drôle + esse
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) an unintelligent woman
droper etymology English Alternative forms: dropper
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, golf) to drop (a golf ball in a position other than it has landed)
  2. (transitive, colloquial) to drop (to forget, cease talking about)
dropper etymology English Alternative forms: droper
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, golf) to drop (a golf ball in a position other than it has landed)
  2. (transitive, colloquial) to drop (to forget, cease talking about)
du coup
conjunction: {{head}}
  1. (colloquial) so, as a result
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to astonish, flabbergast
échalas etymology Alteration of Old French escharat, ultimately from Vulgar Latin *, from Ancient Greek χάραξ 〈chárax〉. pronunciation
  • /eʃala/, /eʃalɑ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (horticulture) stake, pole (to support plants etc.)
  2. (colloquial) beanpole (thin person)
  • achales
échouer etymology Origin uncertain. pronunciation
  • /eʃwe/
verb: {{fr-verb}}
  1. to fail, fall through, miscarry
  2. (informal) to end, wind up Ils échouaient criblés de dettes. | They ended up in mountains of debt.
  3. (transitive and intransitive) to ground, run aground
  4. (voluntarily) to beach
  • chourée
écœurant pronunciation
  • /e.kœ.ʁɑ̃/
adjective: {{fr-adj}}
  1. sickening, nauseating
  2. (Quebec, informal) very good, excellent
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, informal) an annoying person
verb: {{head}}
  1. present participle of écœurer
écoper etymology From écope + er. pronunciation
  • /ekɔpe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (nautical) to bail out
  2. (colloquial) to get, be on the receiving end (de of)
noun: {{fr-noun}}
  1. (France, slang) shoe
écraser etymology From Middle French ecraser, from Middle English crasen, from Old Norse *krasa. More at craze. pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to squash
  2. to obliterate
  3. (cooking) to mash (vegetables), to crush (garlic)
  4. (figuratively) to thrash, to crush, to win by a large margin
  5. (France, slang, reflexive) to shut up
  6. (reflexive, of an aircraft) to crash
  • carrées, créeras, escarre, recréas
égarer etymology Old French esgarer, from frk * pronunciation
  • /eɡaʁe/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to misplace La dernière fois que je l'avais vu, il avait égaré ses clefs.
  2. (transitive) to mislead, misinform
  3. (reflexive) to get lost, go astray, to lose one's way; to wander Ils se sont égarés dans la forêt.
Synonyms: (reflexive) se perdre, se paumer (slang)
  • agréer
  • gérera
pronoun: {{fr-pron}}
  1. (Acadia, Quebec, colloquial) I
Ekat etymology Abbreviation of Ekaterinbourg (Yekaterinburg).
proper noun: {{fr-proper noun}}
  1. (informal) Abbreviation of the name of the city of Yekaterinburg, in Russia.
élucubrer etymology Borrowed from Latin ēlūcubrāre, present active infinitive of ēlūcubrō. pronunciation
  • /elykybʁe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, pejorative) to dream up
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) email
Synonyms: courriel, courrier électronique
  • maile, mailé, mêlai
emballer etymology {{confix}} pronunciation
  • /ɑ̃.ba.le/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to pack up; to wrap up
  2. (colloquial) to thrill, to turn on Cela ne m'emballe pas. I'm not keen on it.
  3. (reflexive) to race
  4. (reflexive, for a horse) to bolt
  5. (colloquial) to get carried away
quotations: "Un monsieur fait un livre, il ne m'appartient pas de juger de la qualité de ce livre. Dans ce livre, ce monsieur dit que Bernard Kouchner n'a rien fait d'illégal, et le petit système médiatique s'emballe et accuse monsieur Kouchner" {{attention}}
related terms:
  • déballer
  • emballage
  • emballeur
  • remballe
emberlificoter etymology {{rfe}} pronunciation
  • /ɑ̃.bɛʁɔ.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to entangle
Synonyms: embrouiller
embobiner etymology {{confix}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to wind up, reel up
  2. (transitive) to wrap up une mouche embobinée dans une toile d'araignée - a fly wrapped up in a spider's web.
  3. (colloquial, transitive) reel in
related terms:
  • bobinoir
  • débobiner
  • embobeliner
  • rebobiner
  • rembobiner
  • rembobine, rembobiné
emboucher etymology {{confix}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to place one's lips against the mouthpiece of a wind instrument
  2. to place the bit in a horse's mouth
  3. (informal) to tell off, to antagonize
  4. (reflexive, informal) to argue
embringuer etymology {{rfe}} pronunciation
  • /ɑ̃.bʁɛ̃.ɡe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to rope in or drag in
embrouille pronunciation
  • /ɑ̃.bʁuj/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) problem, mess, mix-up
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of embrouiller
  2. inflection of embrouiller
  3. inflection of embrouiller
  4. inflection of embrouiller
  5. inflection of embrouiller
embrouiller etymology From en + brouiller. pronunciation
  • /ɑ̃.bʁ
verb: {{fr-verb}}
  1. to entangle
  2. (informal) to bamboozle
Synonyms: emberlificoter
émerger pronunciation
  • /e.mɛʁ.ʒe/
verb: {{fr-verb}}
  1. to arrive at the top; to move upwards
  2. emerge (to come into view)
  3. (colloquial) to wake up
  • égermer
adjective: {{fr-adj}}
  1. (heraldry, of axes or hammers) having handles that are of a different tincture or layer of enamel
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, derogatory) sodomite
  2. (slang, derogatory) idiot, fool
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of emmancher
emmancher etymology {{confix}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to fit, to attach (especially to a shaft or a handle)
  2. (transitive) to help someone into [clothes]
  3. (transitive) to get going, start up, set about, commence
  4. (transitive, vulgar) to sodomise, buttfuck
emmerde pronunciation
  • /ɑ̃.mɛʁd/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) trouble
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of emmerder
  2. inflection of emmerder
  3. inflection of emmerder
  4. inflection of emmerder
  5. inflection of emmerder
emmerder etymology {{confix}} pronunciation
  • /ɑ̃.mɛʁ.de/
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar) To insult someone Je t'emmerde !
  2. (vulgar) To piss off, to get on one's nerves Il m'emmerde avec ses gamineries !
Synonyms: agacer, casser les couilles, casser les pieds, énerver, ennuyer, enquiquiner, faire chier, importuner
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, slang) A pain in the arse person who is irritating.
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar) to bugger, to ass-fuck
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) To dupe, cheat or defraud
  2. (reflexive) To be bored
  3. (transitive, slang) To fuck; to sodomize
verb: {{fr-verb}}
  1. to package (put into a package)
  2. (slang) to put away, put behind bars (imprison)
  3. to wrap up (cover with many clothes)
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to bugger, to fuck up the ass
emplâtre etymology Old French emplastre < Latin emplastrum < Ancient Greek εμπλαστρον 〈emplastron〉. pronunciation
  • /ɑ̃.plɑtʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. plaster
  2. (informal) a useless individual, a good-for-nothing
  3. (slang) a blow received during a fight
emplâtrer etymology emplâtre + er pronunciation
  • /ɑ̃.plɑ.tʁe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to apply a plaster on
  2. (reflexive, slang) to fight
Page 6 of 17

All Languages

Languages and entry counts