The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 9 of 17


gnôle Alternative forms: gnole etymology From Arpitan. pronunciation
  • /ɲol/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) hooch
gnon etymology Aphetic form of oignon. pronunciation
  • /ɲɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) bash, blow
  2. (slang) dent
gober etymology From xtg *. pronunciation
  • /ɡɔbe/
verb: {{fr-verb}}
  1. to swallow whole
  2. (figuratively) to believe easily, without evidence; to buy
  3. (France, slang) to ingest drugs, especially ecstasy or LSD.
gobeur etymology gober + eur
noun: {{fr-noun}}
  1. a swallower, someone who swallow
  2. (figurative) an easy and often gullible believer, someone who believe everything people say without their own judgment
  3. (France, slang) a drug user, especially one who uses hallucinogen
godasse etymology From godillot + asse. pronunciation
  • /ɡɔdas/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) shoe
gode etymology Abbreviation of godemiché. pronunciation
  • /ɡɔd/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) dildo
  • doge
godillot etymology Named after MA Godillot (1816-1893), who made military footwear. pronunciation
  • /ɡɔdijo/
noun: {{fr-noun}}
  1. (archaic, military) combat boot
  2. (colloquial) clodhopper
etymology 1 From English googol.
noun: {{fr-noun}}
  1. googol
etymology 2 From mongol.
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) douche bag Quelle gogole celle-là.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) pigging out
related terms:
  • goinfre
  • goinfrer
gonflette etymology From gonfler + ette
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) bodybuilding
gonzesse etymology gonze + esse pronunciation
  • /ɡɔ̃zɛs/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) chick, bird, broad (woman)
etymology 1 Possibly alteration of gonze (feminine gonzesse). pronunciation
  • {{audio}}
  • /ɡɔs/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) child, kid
etymology 2 Uncertain. It could be an old or dialectal variant of gousse. pronunciation
  • /ɡɔs/
noun: {{fr-noun}}
  1. (Canada, colloquial) testicle.
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, colloquial) flip-flop footwear
gouine etymology {{rfe}} pronunciation
  • /ɡwin/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, slang, pejorative) dyke, lesbian
Synonyms: lesbienne, lesbiche
gourbi etymology From Algerian Arabic. pronunciation
  • /ɡuʁ.bi/
noun: {{fr-noun}}
  1. (North Africa) gourbi
  2. (colloquial) shack, hovel
gourde etymology From Latin cucurbita. pronunciation
  • /ɡuʁd/
noun: {{fr-noun}}
  1. gourd
  2. flask
  3. (colloquial) (clumsy) clot, dope; idiot
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) graffiti L'usage du tag et du graf s'affirme d'autant plus comme un pouvoir de communication tribale constituant un code secret.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) A graffiti artist.
grailler etymology {{rfe}} pronunciation
  • /ɡʁɑ.je/
verb: {{fr-verb}}
  1. (ambitransitive, informal) to nosh eat
  2. (intransitive) to blow the horn while hunting
  3. (intransitive) to screech (of a raven or crow)
  4. (intransitive) to charge a gun with ammunition
graine pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. seed (fertilized grain)
  2. (Quebec, slang) dick, penis
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of grainer
  2. inflection of grainer
  3. inflection of grainer
  4. inflection of grainer
  5. inflection of grainer
  • gainer, ignare, ingéra, régnai
grappin etymology From Middle French, from Old French grapin (compare Old French grappil), from Old French grape, grappe, crape, of gem origin, from Old Low frk *krappo, from Proto-Germanic *krappô, *krappą, from Proto-Indo-European *grep-, *gremb-, from Proto-Indo-European *ger-. More at grapple.
noun: {{fr-noun}}
  1. grappling hook (a type of hook)
  2. grappling iron
  3. grapple
  4. (slang) mitt, hand
related terms:
  • agrapper
gratos etymology Possibly pseudo-Spanish
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) for free, without costing money.
Synonyms: gratis
  • argots, ragots
gratte pronunciation
  • /ɡʁat/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) guitar
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of gratter
  2. inflection of gratter
  3. inflection of gratter
  4. inflection of gratter
  5. inflection of gratter
gratter pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to scrub
  2. to scrape
  3. to scratch
  4. (colloquial) to play the guitar
gratteux etymology gratter + eux
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, informal) scratchcard
grave etymology Borrowed from Latin gravis. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ɡʁav/
adjective: {{fr-adj}}
  1. serious
  2. solemn
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) much; a lot Je te kiffe grave ! I love you like crazy!
related terms:
  • gravement
  • gravissime
  • gravitation
  • gravité
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of graver
  2. inflection of graver
  3. inflection of graver
  4. inflection of graver
  5. inflection of graver
  • gaver
greffier etymology From Malayalam graphiarius[ ''Dictionnaire étymologique de la langue française''] (1870), from graphium. Compare greffe. pronunciation
  • /ɡʁefje/
noun: {{fr-noun}}
  1. (legal) clerk of the court; registrar of the court
  2. (dated, slang) cat, malkin
griller pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to toast (cook with a toaster)
  2. to grill (cook with a grill)
  3. (intransitive) to toast (heat up, said of e.g. skin)
  4. (colloquial) to smoke a cigarette
    • 1963, Nicolas Bouvier, L'Usage du Monde, 2005 ed., Payot & Rivages, ISBN 978-2-228-89401-2, p. 164 Puis je restais là, étendu dans le noir, à griller une cigarette et regarder dans ma tête jusqu'à ce que des poings impatients qui martelaient la porte m'obligent à céder la place. — Then I would linger on, stretched out in the dark, having a smoke and meditating, until impatient fists hammering on the door made me give up my place. — 1992, Robyn Marsack (trans.), The Way of the World, 2011 ed., Eland Books, ISBN 978-1-78060-090-1
  5. to run (a stop sign or red light)
related terms:
  • gril
  • grille-pain
gros mot
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) swear word
Synonyms: grossièreté
grouiller etymology From Middle French grouiller, from Old French grouiller, alteration of Old French grouller, from Middle Dutch grollen, from odt *grullen, from Proto-Germanic *grel-, *grel-, from Proto-Indo-European *gʰer-. Cognate with Middle High German grüllen, Old English griellan. More at grill. Alternate etymology derives sense of crawl from frk *grubilon, from Proto-Germanic *grubilōną, from Proto-Indo-European *gʰrebʰ-. Cognate with German grübeln, Old Norse grúfla. More at crawl. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ɡʁuje/
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive) to mill about, swarm with people
  2. (intransitive) to swarm or crawl La place grouille de touristes. The square is crawling with tourists.
  3. (reflexive, colloquial) to hurry Grouille-toi, hein? Hurry up, will you?
grue etymology From Latin grūs pronunciation
  • {{audio}}
  • /ɡʁy/
noun: {{fr-noun}}
  1. crane bird
  2. crane machine
  3. (colloquial) prostitute, hooker
  • urge, urgé
gruger etymology From Dutch gruizen. pronunciation
  • /ɡʁyʒe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to dupe, con; to rob
  2. (colloquial) to devour, scoff
guéguerre etymology From guerre, with a repetition of the first syllable. pronunciation
  • /ɡe.ɡɛʁ/
  • {{homophones}}
  • {{hyphenation}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) Squabble. A small dispute or an argument of little importance.
gueule etymology From Latin gula. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ɡœl/
noun: {{fr-noun}}
  1. snout, face (of an animal)
  2. (slang) mug (person's face)
  3. mouth
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of gueuler
  2. inflection of gueuler
  3. inflection of gueuler
  4. inflection of gueuler
  5. inflection of gueuler
gueule de bois
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) hangover
  • Often used with avoir (avoir la gueule de bois).
gueuler pronunciation
  • /ɡœ.le/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to yell, to scream
related terms:
  • gueule
  • engueulade
  • dégueuler
gueuleton etymology From gueule + on. pronunciation
  • /ɡœltɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) blowout, feast
gugusse pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (France, colloquial) twit foolish person
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) pin, gam (leg)
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, informal) prostitute, whore, slut
guigne pronunciation
  • /ɡiɲ/
etymology 1 Origin uncertain.
noun: {{fr-noun}}
  1. wild cherry, gean
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of guigner
  2. inflection of guigner
  3. inflection of guigner
  4. inflection of guigner
  5. inflection of guigner
etymology 2 From guignon.
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) bad luck, rotten luck
guimbarde etymology From Occitan guimbardo, from guimbar, from Old Provençal guimar, from Gothic *𐍅𐌹𐌼𐍉𐌽 〈*𐍅𐌹𐌼𐍉𐌽〉. pronunciation
  • /ɡɛ̃baʁd/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (musical instruments) Jew's harp
  2. (colloquial) banger (UK), old car la vieille guimbarde de l'inspecteur Colombo
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) To boogie (dance)
guit pronunciation
  • /ɡit/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial, Quebec) guitar
gus etymology From Occitan gus. pronunciation
  • /ɡys/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) bloke, guy
gynéco etymology From apocopic form of gynécologue
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) gyno
habitant pronunciation
  • {{fr-muteh}} /ɑ̃/
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
verb: {{head}}
  1. present participle of habiter
noun: {{fr-noun}}
  1. An inhabitant of some place.
  2. (Quebec, pejorative) Someone who has a poor understanding of social convention, making them look backward.
  3. (Quebec, dated or pejorative) Anybody from a rural or recently colonize area.
  4. (Canada, historical) A member of the habitation colony at Stadacona founded by Samuel de Champlain, where Quebec City now lies.
  • Although the term originates as legitimate to describe early French colonists and French Canadian farmers, it has now taken a strong pejorative aspect in Quebec French, and using it without an explicit location would be perceived as pejorative.
hardes pronunciation
  • /ʔaʁd/
etymology 1 From Occitan (Gascon and Béarnese) hardes, corresponding to standard Old French farde, from Arabic فردة 〈frdẗ〉.
noun: {{head}}
  1. (plurale tantum, pejorative, literary) old clothes, rags
etymology 2 Inflected forms.
noun: {{head}}
  1. plural of harde
hardeur etymology From English hard (hardcore) + eur
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) (hardcore) male porn star
related terms:
  • hardeuse (female porn star)
hardeuse etymology From English hard (hardcore) + euse
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) (hardcore) female porn star
related terms:
  • hardeur (male porn star)
hebdo etymology Shortened form of hebdomadaire.
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) weekly newspaper, journal, or other publication
hélico etymology Apocopic form of hélicoptère. pronunciation
  • /
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) chopper, helicopter
herbe etymology From Latin herba, ultimately from Proto-Indo-European *gʰreH₁- 〈*gʰreH₁-〉, *g(')herə-. pronunciation
  • {{audio}}
  • /ɛʁb/
noun: {{fr-noun}}
  1. grass (the plant)
  2. (colloquial) weed; dope; cannabis
hérisser etymology vl *ericiare, from erīcius. pronunciation
  • /ʔeʁise/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (of an animal) to bristle, ruffle (feathers, fur etc.)
    • 1856, Gustave Flaubert, Madame Bovary: La pluie ne tombait plus; le jour commençait à venir, et, sur les branches des pommiers sans feuilles, des oiseaux se tenaient immobiles, hérissant leurs petites plumes au vent froid du matin. (The rain was no longer falling; the day was starting to dawn, and, on the leafless branches of the apple-trees, the birds were still, ruffling their small feathers in the cold morning wind.)
  2. to spike; to form spikes in
  3. (colloquial) to get somebody's back up
adjective: {{head}}
  1. (colloquial) straight (heterosexual)
horizontale pronunciation
  • /ɔ.ʁi.zɔ̃.tal/
  • {{homophones}}
adjective: {{fr-adj-form}}
  1. feminine of horizontal
noun: {{fr-noun}}
  1. horizontal
  2. (archaic, slang) lady of the night
huile de reins
noun: {{fr-noun}}
  1. (humorous) sperm
huppé etymology From huppe. pronunciation
  • /ʔype/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (ornithology) crested
  2. (colloquial) upper-crust, posh
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) very, a lot Tu es hyper sympa! You are very nice!
hyper- pronunciation
  • /i.pɛʁ/
prefix: {{head}}
  1. hyper-
  2. (informal) mega- extremely, incredibly, totally C'est hypercool ! - It's megacool C'est hyperennuyeux. - It's totally boring.
hypercool etymology hyper + cool
adjective: {{fr-adj}}
  1. (informal) megacool, supercool
hypocrite pronunciation
  • /ipɔkʁit/
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. hypocritical
noun: {{fr-noun}}
  1. hypocrite.
Synonyms: (informal) faux-cul, faux cul, faux jeton
  • chypriote, Chypriote
hypokhâgne etymology From hypo + khâgne
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) The first year course, followed by khâgne, of the two-year academic cycle in France (called Classe préparatoire aux grandes écoles, Humanities section) whose aim is to prepare students for the entrance competition of the École normale supérieure in Paris.
icelui pronunciation
  • /isəlɥi/
pronoun: {{head}}
  1. (now, only in law or humorous) this one
    • 1759, Voltaire, Candide, Chapter 1 Comment Candide fut élevé dans un beau château, et comment il fut chassé d’icelui. How Candide was raised in a beautiful castle, and how he was driven from such.
Synonyms: celui-ci
icitte etymology Dialectal variant of ici. Compare aussitte, a variant of aussi. pronunciation
  • (Quebec) /iˈsɪt/
  • (Louisiana) /i.sit/
adverb: {{fr-adv}}
  1. (Quebec, Louisiana, informal) here; around here
idoine etymology Borrowed from Latin idoneus. pronunciation
  • /idwan/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (now legal or humorous) appropriate
illico etymology Borrowed from Latin illico, from in + ablative of locus. pronunciation
  • /iliko/
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) pronto, right away
il y a pronunciation
  • {{audio}}
  • /ilija/
  • /ija/, /ja/ (colloquial)
verb: {{head}}
  1. there is, there are Il y a un problème. - There is a problem. Il y a deux personnes ici. - There are two people here.
Synonyms: y'a (very colloquial)
preposition: {{fr-prep}}
  1. ago Elle est allée en France il y a deux ans. - She went to France two years ago. C'est il y a dix ans que je suis allé aux États-Unis. - It was ten years ago that I went to the United States.
imbuvable etymology From im + buvable
adjective: {{fr-adj}}
  1. undrinkable, impotable
  2. (informal) unbearable
  • buvable
impayable etymology From im + payable. pronunciation
  • /ɛ̃pɛjabl/
adjective: {{fr-adj}}
  1. unpayable
  2. (colloquial) priceless (funny or original)
  3. (figuratively) funny, bizarre or extraordinary (about a person)
  4. (archaic) priceless, inestimably valuable
impec etymology Apocope of impeccable pronunciation
  • /ɛ̃.pɛk/
adjective: {{head}}
  1. (colloquial) good; great; cool; awesome
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) good; great; well; brilliantly
impro pronunciation
  • /ɛ̃.pʁo/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) improv
increvable etymology From crever
adjective: {{fr-adj}}
  1. unburstable; unpoppable
  2. (colloquial) tireless; unwearied
incruster etymology From Old French incruster, borrowed from Latin incrustāre, present active infinitive of incrustō. pronunciation
  • /ɛ̃.kʁys.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. to embed, to inlay
  2. (reflexive, informal) to stay (for a longtime), to overstay
indécrottable etymology From in + décrottable
adjective: {{fr-adj}}
  1. hopeless
  2. (informal) incorrigible
indic etymology Abbreviation of indicateur.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) nark, grass (informant)
indifférer etymology Back-formation from indifférent
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal, nonstandard) To leave indifferent.
infichu etymology From in + fichu
adjective: {{fr-adj}} (de)
  1. (informal) incapable (of)
insensé etymology in + sensé pronunciation
  • /ɛ̃sɑ̃se/
adjective: {{fr-adj}}
  1. insane, crazy
  2. mindless, meaningless
  3. (colloquial) phenomenal
insignifiant etymology in- + signifier + ant Literally: "which has no signification" pronunciation
  • /ɛ̃.si.ɲi.fjɑ̃/
adjective: {{fr-adj}}
  1. Of no impact; unimportant; inconsequent; insignificant.
  2. (derogatory) Of no value or interest.
  3. (dated) Without or with an unclear signification.
  • (of no impact) significatif
related terms:
  • terne
  • fade
noun: {{fr-noun}}
  1. (chiefly, Quebec, derogatory) A boring (male) person of no importance.
insupporter etymology Back-formation from insupportable
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal, nonstandard) To be unbearable or extremely irritating to.
interro pronunciation
  • /ɛ̃.tɛ.ʁo/
etymology Apocope of interrogation.
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) test, exam
itou etymology Probably an alteration of Old French atout, influenced by itel. pronunciation
  • /i.tu/
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial or archaic) likewise, also
  • ouït
j'sais pas pronunciation
  • /ʃɛ.pa/
phrase: {{head}}
  1. (colloquial) alternative form of je ne sais pas
j't'ai cassé etymology Colloquial pronunciation of je t'ai cassé, literally I've broken you, from the French comedy Brice de Nice (2005).
phrase: {{head}}
  1. (slang) Emphasising a successfully delivered insult; gotcha, zing. T'es comme le H de Hawaii; tu sers à rien. J't'ai cassé!
This phrase is used after a gibe or insult and accompanied by the downward "slashing" gesture from the film.
jaquette pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. jacket a removable or replaceable protective or insulating cover for an object
  2. jacket piece of clothing
  3. cover front and back of a book, magazine, CD or DVD
  4. (slang) male homosexuality
javanais pronunciation
  • {{audio}}
  • /ʒɛ/
noun: {{fr-noun}}
  1. javanais slang
  2. Javanese language
  3. A coffee and chocolate flavored French pastry.
adjective: {{fr-adj}}
  1. Javanese of or relating to the island Java
jean-foutre pronunciation
  • /ʒɑ̃.futʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, dated) good-for-nothing, layabout, blackguard
je-m'en-foutisme etymology From s'en foutre ‘To not give a damn’. pronunciation
  • /ʒəmɑ̃futism/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) don't-give-a-damn attitude
je t'aime pronunciation
  • [ʒə.t‿ɛm]
  • {{audio}}
phrase: {{fr-phrase}}
  1. (informal) I love you exampleJe t'aime à la folie
je vous aime pronunciation
  • [ʒə.vu.zɛm]
phrase: {{fr-phrase}}
  1. (formal) I love you
job etymology From English pronunciation
  • /ʒɔb/
  • (Quebec) /dʒɔb/
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) job (employment role)
  2. (Quebec, informal) work
  • This term is feminine in Quebec and masculine elsewhere.
Synonyms: (informal) boulot
jojo etymology Colloquial contraction of joli. pronunciation
  • {{audio}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) cool, nice, good Ce n'est pas jojo, ça! That's not good!
joujou etymology Diminutive form of jouet. pronunciation
  • {{audio}}
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) a toy; a plaything
  • Only seven words in French ending with -ou have their plurals in -oux instead of -ous: bijou, caillou, chou, genou, hibou, joujou, pou.
verb: {{head}}
  1. (Quebec, slang, nonstandard) inflection of jouer
  2. inflection of jouer
    • 1975, Marie-France Hébert, Cé tellement «cute» des enfants, p. 41: "Pourquoi qu'tu veux pas qu'on jouse aux cowboys?" — Why you dun wanna play cow boys?
verb: {{head}}
  1. inflection of jouser
  2. inflection of jouser
  3. inflection of jouser
  4. inflection of jouser
  5. inflection of jouser
  • Josué, joues, joués
verb: {{fr-verb-form}}
  1. (Quebec, slang, nonstandard) inflection of jouer
    • 1944 (1981 publication), , "Le barbier d'Hochelaga", Les fridolinades, 1943 et 1944, p. 251: Dépêche-toi: je m'en vas au Family avec ma blonde, à soir. // Qu'est-ce qu'ils jousent? — Get on it. I'm going to the Family [a movie theater] with my girlfriend tonight // Which movie's playing?
    • 1974, Jean-Marie Poupart, C'est pas donné à tout le monde d'avoir une belle mort, p. 115: Bienheureux ceux qui jousent aux fesses dans leur automobile en entendant ciler les poteaux de téléphone... — Blissful those who play doctor in the car while listening to the wind in the electric lines.
  2. form of Third-person plural indicative present form
  3. form of Third-person plural subjunctive present form
  • jeunots
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang or dialectal, chiefly, Quebec) alternative form of jouer. This verb is only used in the 3rd person (plural) of the present tense (ils/elles jousent).
  • séjour
verb: {{head}}
  1. (Quebec, slang, nonstandard) inflection of jouer
verb: {{head}}
  1. inflection of jouser
  2. inflection of jouser
  3. form of alternative second-person singular imperative present form
interjection: {{fr-intj}}
  1. (internet slang, informal) Abbreviated form of je t'aime.
jupon etymology jupe + on pronunciation
  • /ʒypɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. petticoat, underskirt
  2. (colloquial) a bit of skirt
  3. (military) a sleeveless jacket worn over armor (medieval)
Page 9 of 17

All Languages

Languages and entry counts