Entries
a
a béka segge alatt
(expression)
†
in extremely poor condition (often financially)
note
This is a humorous expression. It means that sy or sg (often a county) is not too well off. The literal translation tells it all: to be under the frog's ass.
agyilag zokni
(expression)
stupid
note
This is a living example of the richness of the Hungarian language. The expression literally means 'mental sock (ie. footwear)'. It's hard to explain why people compare sy's mental capacity to a sock, but it's funny, isn't it?
alfarhang
(noun)
fart
note
A humorous word. It is used because the consonants in it are the same. Literally: the sound of the lower part of your bottom
alfarhang
(noun)
fart
note
A humorous word. It is used because the vowels in it are the same. Literally: the sound of the lower part of your bottom
alfarhang
(noun)
fart
note
A humorous word. It is used because the vowels in it are the same. Literally: the the sigh of the valve of your ass
angyal bo"gyo"ro"
(descriptive noun)
angel's penis
note
Hungarian expression for hommmade, handformed potatoe noodles resembling small penis, consequently called angel's penis (literal translation)
angyalbõr
(non-count noun)
military uniform
note
A funny word. Refers chiefly to the common soldiers' uniform. Literal transl.: Angels' skin
anyád
(one-noun expression)
‡
your mother
note
Expression of discontent with sy. To mention sy's mother in Hungarian is very hurting, avoid, if possible.
átbaszni valakit
‡
to cheat sy
note
Transitive verb. A typical sentence: 'Sanyit átbaszták az abc-ben.' = Alex was ripped off in the supermarket.
az apád faszát
(expression)
‡
expression of refusal
note
Literally: '(Do it to) your father's dick'.
az isten bassza meg a bu"do"s ru"csko"s kurva anya'dat
‡
curse. 'May God fuck you stinking wrinkled whore mother'.
note
Very strong curse. Be prepared for trouble when used.
az Isten faszát
(expression)
‡
the Lord's penis
note
A widesprad Hungarian swear. Used when one's very angry.
b
balfasz
‡
sucker
note
Noun. Describes someone who can easily decieved. 'Hogy te mekkora balfasz vagy!' What a stupid sucker you are.
baromarcu'
(adjective)
†
bovine faced
note
used to talk about an irritating man; often in the expression: "Baromarcu' a'llat" "Bovine faced animal" pronunciation: /'baromartsoo/
baszni
‡
to copulate; fuck
note
Transitive and intransitive verb. Usage widespread and varied. Can take prefixes which change its meaning.
Baszom a sza'd sze'le't, Sanyika'm!
(expression)
Cheers!
note
A friendly expression when drinking together. Literally: "I fuck the corner of your mouth, my dear Alexander!"
be van parázva
(expression)
be afraid
note
This is a not too well-known expession, but it is quite funny.
beköpni
(trans. verb)
to inform on, tell on sy
note
The root of this verb (köpni) means to spit. Ki köpött be a zsaruknak?? Who informed on me to the police?
bemószerolni
(verb)
to denigrate sy
note
Originally used by thieves, this word has become quite popular, though nowadays it isn't used very often.
benyomni
(intrans. verb)
to get drunk
note
This verb is very often used among young people. A typical sentence: 'Úgy be volt nyomva, mint az albán szamár' - he was as drunk as an Albanian donkey. Literally: to push in
beseggelni
(verb)
†
to learn sg
note
This is a word used by students. It reflects the monotonousness of the learning process. You can find the word 'segg' (arse) in the root of the word, as this is the part of your body that's used most when you learn.
botoslujza
(noun)
policewoman
note
This is a very funny word, though it's not used too often (unfortunately). The litelal translation is Lujza (a female name) with a stick (that is, truncheon)...
bóvli
(count noun)
worthless, useless, corny object
note
Things referred to with this word are often bought_ in markets, jumble sales etc. They are often cheap.
böszme
huge, enormous
note
Adjective. Used to describe big, clumsy things or people. Though it is not considered as an 'ugly' word, don't use it to describe your friend's size... On the other hand, this is a very funny word, you can always gain polularity if you use it between peolpe of the same age. Pronunciation: 'boesmeh'
buli
party; cool stuff
note
Two typical sentences to illustrate the two meanings of this word: 'Pénteken buli lesz nálunk' We are having a party on Friday. 'Nagyon buli ez a póló!' This t-shirt is very cool.
burkolni
to eat
note
A funny verb. Not strong at all. Denotes 'quickly and soundly'. Orig. meaning 'to cover'
buzi
†
homosexual (male)
note
Adjective or noun. Equivalent to 'gay', though a bit stronger. Homosexuals are looked down on in Hungary.
büdös
stinking, lousy
note
Adjective or noun. Can be used literally (itt büdös van = this place has a bad odour) or figuratively (nem kaptam egy büdös vasat sem = I didn't get a lousy penny'
c
ciki
Unpleasant
note
Noun or adjective. "Ciki helyzet" means unpleasant situation Pronunc. Tsiky heyzet
csaj
(count noun)
girl
note
This word is widely used and considered to be quite an acceptable slang word. Pronunc. 'tchoy'
csöves
(noun)
tramp, homeless
note
This word was born (to my best knowledge) in the communist era. Everybody knew that there were people who didn't work and had no permanent dwelling,though officials denied it. These people were the 'csövesek' (tramps). The root of the word is 'csõ' (tube), as they were said to have lived in tubes on the edge of cities. Pron.: tchoevesh
d
dagadt
fat
note
Adjective. A typical expression with this word is 'dagadt disznó' which means fat pig. This is a very rude expression this way.
dilis
(noun)
☺
silly
note
It's not considered to be a strong word, though it means stupid, eccentric. Pronunciation: deeleesh
dzsallni
to walk, go
note
Tr. an intr. verb. 'Na, eldzsallok a dizsibe' means Well, I'm going to the disco. A word of gypsy origins. Pronun. jallni
e
elbaszni
‡
to spoil, ruin, screw up
note
Transitive verb. Use if you are really angry or have doubts about something. 'Már megint elbasztam!' I fucked it up again'
entyi-pentyi
make love
note
The expression has no literal meaning, it is used to express the willing to go to bed. A very friendly expression. An other form is entyem-pentyem.
f
fasz kivan!
‡
expression of discontent
note
Lieterally this expression means the dick (penis) is out, but we tend to use it to express that we are extremely angry. An Englishman would use the word 'shit' instead.
fasz/faszfej
†
dick/dickhead
note
Te fasz! (You dick) is quite a put-down, implying (usually) low IQ or a proneness for making errors.
fasza
‡
very good
note
Adjective. Usage restricted to close friends. Derived from the word 'fasz' (penis)
faszi
(noun)
guy
note
For instance: érdekes faszi "(he's an) interesting guy." Obviously related to fasz "penis" which is a strong vulgarism, but interestingly faszi is a fairly widespread, not particularly strong term, and not derogatory per se.
faszolni
(verb, trans.)
to acquire sthg. free, i. e. not at your expense
note
This word originates in austro-hungarian times, when Hungarian soldiers had to understand german commands. The original word was "fassen", meaning: to get sthg. from the store of the army. The distorted and nowadays used hungarian version has a piquant overtone as it resembles the word for prick (fasz).
fekete kutya
a black dog
note
It is used in old Hungarian to send somebody to Hell. The "fekete kutya" is a Hungarian representation of the Devil, and the full idiom would be "Fekete kutya take you with him!" The expression has artistic conotations, as it is no longer used in the contemporary language, and would delight your Hungarian friends. However, be sure to remember the explanation, in case they have never heard of it!
felcsinálni
(verb)
†
make a girl pregnant
note
Literally: to make up. The girl who has been "made up" didn't want to have a baby.
felnyomni valakit
(transitive verb)
to inform on sy
note
Orig.:military slang. Literally: To push sy up.
fene
(noun; interjection)
hell, damn
note
Literally: veneral disease. In phrases like "a fene egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the fene"; menj a fenébe "go to hell", No ruder than "hell" or "damn" in English are. See also the similar word: franc with can be used in the same contexts.
fene
(noun; interjection)
hell, damn
note
Literally: venereal disease. In phrases like "a fene egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the fene"; menj a fenébe "go to hell", No ruder than "hell" or "damn" in English are. See also the similar word: franc with can be used in the same contexts.
fing
†
intestinal gas; fart
note
Noun. Usage corresponds with its English equivalent. However, Hungarians tend to use it to refer to knowledge: 'Fingom sincs róla'=I haven't got the faintest idea about it.
fos
diarrhea shit -- i.e. loose and runny.
note
Pronounced 'fosh'. Usage: Befosot -- he shit diarrhea in his pants.
franc
(noun; interjection)
hell, damn
note
Literally: venereal disease. From francia "French," since syphilis was often known as "a francia kór" = the French disease. Most people wouldn't think of this etymology using the word, though. In phrases like "a franc egye meg" = damn it, literally: "may it be consumed by the franc"; menj a francba "go to hell", "a francba!" "damn it." No ruder than "hell" or "damn" in English are. Cf. the similar word: fene which can be used in the same contexts.
fûbe harapni
to die, to bite the dust
note
This expression literally means 'to bite the grass'. 'Szegény Pista tegnap fûbe harapott.' Poor Steve bit the dust yesterday.
g
gályázni
to work hard
note
Intransitive verb. Etymology: to work like slaves on a galleon. 'Egész nap gályáztam' I have been working like a dog all day. Not considered to be rude.
geci
‡
cum or asshole
note
Adjective or noun.If it is used as an adjective it refers to a person who is mean and treats you rather badly. "Geci tanár" means "fucking teacher", who is always a nuisance. Can be used as a lonely noun as well:Te geci=you bastard. The word also means "sperm" or "cum". Very rude, usage restricted. Pronounced as "ghetsy".
gennyla'da
(noun)
‡
shitbag
note
literally: "a boxful of puss"; describes a very mean person; pronunciation: /'gen~ladah/; /ny/ is like /gn/ in "lasagna"
genyó
(adj.)
☺
sy/sg antipathetical
note
Everything/Everybody that looks sit. The word derives from "genny" that means puss.
h
hátvágánygáz
(noun)
fart
note
A humorous word. It is used because the consonants in it are the same. Literally: the gas of the tracks on your back
haver
(noun)
friend, pal
note
Two meanings: to denote sy's friend (a haverom means my friend) or to express curiosity, excitement, like in the commercial: 'Haver! Ez segít, ha fáj a torkod,és az orrodat is tisztíccsa.' or Boy, it really helps when your throat hurts and it cleans your nose as well.
húgyagyú
(adj.)
very stupid person
note
Literally: pissminded. A person who has piss in his head instead of brain.
húzós
(adjective)
cool
note
Can be found chiefly in the expression 'húzós zene' or cool, loud music.
hu'zzunk a faszba!
(expression)
‡
Let`s quit!
note
Literally: "let's dash into the prick", Other destinations can be used, "... a nyu'lba; a bu'sba" "to the rabbit; to the sorrowful" respectively. These versions are less strong.
hülye
(noun or adj)
†
stupid
note
Perhaps the most common Hungarian swear word. It isn't very strong, bur refrain from overusing it even in frienly sorroundings.
i
k
kacsa
(count noun)
gossip, (almost always) false news
note
Original meaning: 'duck'. No verb can be formed with it. Pronunc. 'kotcho'
kajálni
(verb)
eat
note
Example: menjünk kajálni! "Let's chow!" From the noun kaja (q.v.) "food." The word is of Gypsy origin.
kakaó
volume (lit. cocoa)
note
This is a common word used among young people. 'Adj rá egy kis kakaót' means turn up the volume.
keri'te'sszaggato'
strong booze
note
Noun (rarely adj.). Refers to strong alcohoholic drink. Literally translated: fence ripper/breaker...
ketyere
(count noun)
contraption
note
A funny word to denote an object, chiefly a machine. 'Hogy mûködik ez a ketyere?' means how does this contraption work?
kiakasztani
to exhaust sy
note
Intrans. verb. Denotes the act of astounding sy by doing or saying crazy things.
kibaszni valakit,valamit
‡
to expel, fire sy, sg
note
Complex transitive verb. 'Ferit kibaszták a munkahelyérõl'= Frank got fired from his job. 'Kibasztam, mint macskát szarni' = I told him or her to beat it. (Literally: I sent him away like I always throw the cat out to have a shit)
kibaszni valakivel,valamivel
‡
to treat sy unfairly
note
Complex transitive verb. Jól kibaszott velem a fõnököm!' = My boss gave me a raw deal.