Entries
k (continued)
kopasz
new recruit, rookie soldier
note
Noun. Military slang. original meaning: bald (adjective) Used also figuratively: 'Olyan kopasz vagy' means you're such a beginner
kurva
†
whore
note
Quite offensive! Much worse than in (American) English. Absolutely the worst expression: "A kurva anyádat" (Your mother is a whore). Deadly. Don't use it unless you a have an Uzi cocked and ready to fire.
kurva'k fasza't!
†
whores' dick
note
{interjection} mainly used by youth, humorous because of the paradox, usage similar to the English 'fuck' or 'hell', 'Mi a kurva'k fasza't keresel itt?!' 'What the hell/fuck are you doing here?!'
l
lebaszni valakit
‡
to scold sy heavily
note
Transitive verb. A typical sentence: 'Úgy lebasztak, mint a pengõs malacot' literally means I was scolded like a pig bought for a pengõ (old Hungarian currency unit)
lófasz
†
horse dick
note
Noun. Used regularly to describe something insignificant or non-existent. Usually denotes recieving (lófaszt se kaptunk=we didn't get anything)
lófasz a seggedbe
†
A horse's dick up your ass
note
Sometimes used humorously, IF the folks "exchanging" it are friends! Otherwise very offensive.
lo'fasz a seggedbe!
(phrase)
‡
horse's prick into your ass!
note
This is one of the most popular Hungarian curses, considered rather strong. It has a very interesting history. In this form the phrase is meaningless, but had a meaning about 400 years ago. As well known, Hungary was under Turkish occupation for 150 years (from 1526 to 1686).Well, the most frequent Turkish torturing/execution method was impaling. The Turkish word for "stake" was "lopat", a word, alas, too well known for contemporary Hungarians, but not known nowadays. Thus some 400 years ago, a Hungarian, wishing something very bad to his neighbor, said; "lopat a seggedbe" (i.e. a stake in your ass). The unknown word "lopat" was replaced later by "lo'fasz" (horse's prick), a word of almost identical pronounciation.
lónyál
(noun)
(fruit or other) juice, soft drink___
note
A funny word. Literally it means "Horse spit"
lóvé
money
note
Non-count noun. Originally a gypsy word. 'Tele van lóvéval' means he is loaded with money.
m
mazsola
beginner car driver (lit. raisin)
note
Not a rude word but don't use it to describe someone whom you like. 'zs' is pronpunced as 'zh'
megbuhera'lni
to tamper with (verb tr.)
note
If someone of little technical knowledge tampers with an electric appliance, we use this transitive verb.
megdöglik,
(verb)
†
to die, vulg.: to kick the bucket or to kiss the dust
note
it is rather strong when used in context with persons we know, but normal when used for animals. Example in context: -Te geciláda! Ideje, hogy megdögölj. Hey scumbag! It is really high time for you to kiss the dust. -Manci néni lova megdöglött. Elég vén volt. Nun Manci´s horse kissed the dust. It was rather old. -Dögölj meg! Kiss the dust! One means the other should go to hell. One is very angry with the other.
n
o
öreg
(katona)
an old, experienced soldier
note
Military slang. Refers to a solder who spends his second term of his military service. Appears in the following expressions: öreg harcsa (old catfish, ie. old soldier), öreg rozmár (old walrus, same meaning), öreg csocsi, öreg csocsesz (not translatable)
p
Paksi mogyoró
†
pieces of excrement stuck to one's anus
note
Humorous expression, not too widespread, in fact, very few people know it. You can be qoite funny using it. Etymology: literally means 'hazelnut from Paks', Paks being a little Hungarian town.
picsa
‡
Cunt
note
VERY offensive, unless used among friends or qualified by "kis" as in "kis picsa" (little cunt) which may refer endearingly to a little girl. No pederasty is implied. See slavic languages "pizhda" or "pitchka"
pofátlan
(noun or adj)
†
impudent
note
Refers to a most annoying person. Liteally this word means 'faceless'.
pofátlan
(noun or adj)
†
impudent
note
Refers to a most annoying person. Liteally this word means 'faceless'.
pufajkás
(adj.)
person wearing an overcoat
note
Persons, who have been serving the communist regime. In 1956 the secret policemen weared the same type of coat when shutting people.
puhapöcs
(adjective)
†
softdick
note
Often used for people who suck. Possibly impotent for girls & parties.
r
re'pakocka
(noun)
vomit
note
Literally: "cubes of carrot"; meaning based on similarity, and the popular observation that vomits tend to contain this stuff, whatever the previous meal might have been. Pronunciation: /'repakotska/
s
seggfej
asshole
note
The word "seggfej" literally could be translated as: "asshead" I found the English "asshole" as a word with close meaning.
seggszelep-lehellet
(noun)
fart
note
A humorous word. It is used because the vowels in it are the same. Literally: the the sigh of the valve of your ass
smárolni
(verb, tr and inrt)
to kiss
note
Long and passionately. Comes from german "schmieren" (=rub)
stírölni
(trans. and intrans. verb)
to stare at
note
A word often used in the translation of the Catcher in the Rye, henceforth widespread.
sunnyogni
(verb)
to walk, act stealthily
note
When sy's up to sg bad, this word is often used. The right pronunciation is 'shoonnyognee'
szar
†
shit
note
Meaning differs from its English eqivalent. Though it literally means 'shit' Hungarian people use it to describe something of bad quality. E.g. 'Az egész úgy szar, ahogy van' = It's not worth a piece of shit. Van egy tök szar autóm = I have a really bad car.
szar ügy!
(expression)
†
Shit happens (exp. of sympathy)
note
Used when sg unpleasant happens to sb you know. Do not overuse it, though...
szarfaszú
‡
shit-dicked
note
Adjective. Refers to a unpleasant, annoying person. Often used in the form of "szarfaszú állat" (shit-dicked animal or fucking asshole in common English).
szellemi rövidnadrágos
(expression)
stupid
note
This is a living example of the richness of the Hungarian language. The expression literally means 'mental shorts' (check 'agyilag zokni'). It's hard to explain why people compare sy's mental capacity to a pair of shorts, but it's funny, isn't it?
szopo'ssza'ju'
(adjective)
†
1.girl with special,erotic lips 2. An annoying person.
note
1. Used as comment on horny girls. 2. A disliked man.
szövegláda
(count noun)
talkative person, chatterbox
note
This word is the direct translation of chatterbox.
t
tele van a hócipõje
(exp)
(be) fed up
note
The literal meaning of this expression is 'his/her snowshoes are full of it'. A poular satirical magazine has borrowed its name from it (Hócipõ).
tök
†
testicle(s)
note
Noun. Used in singular or plural forms. 'Tökön rúg' means to kick sy in the balls. 'Lecsavarom a tököd(et)/tökeid(et)'=I'll rip your balls off
tök
☺
very, absolutely
note
Adjective. Very common, though not acceptable in a scientific debate. 'Tök jó' means very good, cool.
trotyli
(noun)
an old, mad person
note
it refers to a very old man who is so old that he is mad. Comes from german "Trottel"
u
ülgyûrûfütty
(noun)
fart
note
A humorous word. It is used because the consonants in it are the same. Literally: the whistle of the ring you are sitting on
v
valag
‡
arse. A very crude word for arse.
note
For example 'lofasz a valagadba' -- a horse's dick in your ass -- is worse than 'seggedbe' (also arse, though milder)
z
zsaru
policeman, cop
note
Noun. Count. Pronunc. zharoo. Comes from french (german) "gendarm", largely deformed.