The Alternative Serbo-Croatian Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 4 of 7

Entries

nekolko
contraction: {{head}}
  1. (colloquial) misspelling of nekol'ko
related terms:
  • nekoliko
neđelja Alternative forms: (Ekavian): nèdelja, (Ijekavian): nèdjelja etymology Iotation of Serbo-Croatian nedjelja, ultimately from Proto-Slavic *nedělja. pronunciation
  • /nědʑeʎa/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (regional, colloquial) Sunday
niger etymology From English nigger. pronunciation
  • /nîɡer/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (slang, pejorative) nigger
Synonyms: cr̀nac
nigđe Alternative forms: (Ekavian): nȉgde, (Ijekavian): nȉgdje, (Montenegrin): nȉđe etymology Iotation of Serbo-Croatian nigdje. pronunciation
  • /nîɡdʑe/
  • {{hyphenation}}
adverb: {{sh-adverb}}
  1. (regional, colloquial) nowhere
related terms:
  • nȅgđe
niš
pronoun: {{sh-pronoun}}
  1. (colloquial) nothing
  2. (Chakavian, Kajkavian) nothing
related terms:
  • ništa
niđe Alternative forms: (Ekavian): nȉgde, (Ijekavian): nȉgdje, (Montenegrin): nȉgđe etymology Iotation of Serbo-Croatian nigdje. pronunciation
  • /nîdʑe/
  • {{hyphenation}}
adverb: {{sh-adverb}}
  1. (regional, colloquial) nowhere
related terms:
  • nȅđe
njuška pronunciation
  • /ɲûʃka/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. muzzle, snout
  2. (colloquial) mouth, face, person
novotarija
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) novelty
oblačina etymology oblak + ina pronunciation
  • /oblǎtʃina/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) large or ugly cloud
očajan pronunciation
  • /ôtʃaːjan/
  • {{hyphenation}}
adjective: {{sh-adj}}
  1. desperate
  2. (colloquial) pathetic, very bad
očale etymology From Italian occhiali. pronunciation
  • /otʃǎːle/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (plurale tantum, colloquial, Croatian) glasses
Synonyms: nȁočāle, nȁočāre
odfakati etymology od fuck
verb: {{sh-verb}}
  1. (vulgar, colloquial) to fuck off Daj odfakaj više.
Synonyms: odjebati
odjebati etymology od + jebati pronunciation
  • /odjěbati/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (vulgar) to fuck off Samo odjebi, neću da govorim s tobom baš sad. Just fuck off, I don't want to talk to you right now.
  2. (vulgar) to dump Odjebala ga je. She dumped him.
ofenziva etymology From German Offensive, from French offensive. pronunciation
  • /ofenzǐːʋa/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. offensive
  2. offense
oftopičariti etymology From English off-topic
verb: {{sh-verb}}
  1. (colloquial) to go off-topic
okej etymology From English okay
interjection: {{sh-interjection}}
  1. (colloquial) okay, all right, fine Okej, može!
adjective: {{sh-adjective}}
  1. (colloquial) okay, all right, fine
ondak
adverb: {{sh-adv}}
  1. (Vojvodina, colloquial) alternative form of onda
oprati etymology o + prati pronunciation
  • /ǒprati/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to wash
  2. (idiomatic, slang) to burn, roast, diss Kad je napisao status na fejsu, ona ga je tako oprala da to nije bilo istina. - When he posted a Facebook status, she burned him so hard it was hard to believe.
orlušina {{attention}} etymology òrao + -ina
noun: {{head}}
  1. (pejorative) big eagle
    • 1888, , : Nekako u pol posla doleti stari orlušina s plijenom u panđama, ja opalim, on ispusti plijen i ranjen odleti nisko i ravno poput strijele u šumu.
    • 1918, , Nedjeljna pjesma: I sada, u noći, umorni pijemo zvijezde. Crni je vjetar ledenim mačem poubijao oblačne orlušine što su kao lešinari prekrili modre nebeske snove, pribijene draguljnim čavlima na nijemoj Golgoti.
ortak etymology From Ottoman Turkish اورتاق 〈ạwrtạq〉. pronunciation
  • /ǒrtaːk/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. partner, associate (in business)
  2. accomplice
  3. (colloquial) friend, mate
Alternative forms: hoš (colloquial), hoćeš (standard)
verb: {{head}}
  1. (colloquial) sh-verb form of 2s igrat šicu?
osamnajst
numeral: {{sh-numeral}}
  1. (colloquial) eighteen
Synonyms: osamnaest (Standard)
ovaj etymology From Proto-Slavic *ovъ 〈*ovʺ〉 + *jь 〈*jʹ〉. Akin to kȁj, ònāj, tȃj. pronunciation
  • /ǒʋaːj/
  • {{hyphenation}}
pronoun: {{sh-pronoun}}
  1. (demonstrative) this, this one exampleovaj put this time exampleovog(a) puta this time exampleove zime this winter
  2. (substantively, mildly impolite) this one exampleovaj vas traži this one is looking for you
  3. (colloquially, in the neuter, with genitive) small in amount or value exampleovo stvari
interjection: {{sh-interjection}}
  1. er, uh, um
ovčje boginje etymology From ȍvčjī + bòginje. pronunciation
  • /o̞v̞t͡ʃje̞ bo̞ɡiɲe̞/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (disease, informal, plurale tantum) chickenpox (Varicella)
Synonyms: dečje boginje / dječje boginje, vodene boginje, varičela, vodene kozice
ovđe Alternative forms: (Ekavian): óvde, (Ijekavian): óvdje, (Montenegrin): óđe etymology Iotation of Serbo-Croatian ovdje, ultimately from Proto-Slavic *ovъdě 〈*ovʺdě〉. pronunciation
  • /ǒːʋdʑe/
  • {{hyphenation}}
adverb: {{sh-adverb}}
  1. (regional, colloquial) here
ođe Alternative forms: (Ekavian): óvde, (Ijekavian): óvdje, (Montenegrin): óvđe etymology Iotation of Serbo-Croatian ovdje, ultimately from Proto-Slavic *ovъdě 〈*ovʺdě〉. pronunciation
  • /ǒːdʑe/
  • {{hyphenation}}
adverb: {{sh-adverb}}
  1. (regional, colloquial) here
pak
etymology 1 From Proto-Slavic *pakъ 〈*pakʺ〉. pronunciation
  • /pâk/
conjunction: {{sh-conjunction}}
  1. however, on the other hand S druge pak strane, možda je u pravu. — “One the other hand he might be right.” to je pak drugačije — “however, that's different”
Synonyms: no
etymology 2 From English puck.
noun: {{sh-noun}}
  1. puck Pokazao je vrhunsku koordinaciju i zakucao pak u mrežu. — “He showed excellent coordination and put the puck in the net.”
etymology 3 Shortened form of šúpak.
noun: {{sh-noun}}
  1. (vulgar) asshole, anus On je običan pak, jebeš njega — “He's just an asshole, fuck him.” koji pak — “what an asshole”
Synonyms: šupak
etymology 4
adverb: {{sh-adverb}}
  1. (Kajkavian) again , Clair-obscur Težko bu ti, znam oditi, pak bu taki dan. - Zakaj mora pri nas ziti sunce tak zaran?!
Synonyms: (again) pȍnovo, pȍnōvno, opet
pandur etymology From Hungarian pandúr. pronunciation
  • /pǎnduːr/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) policeman
  2. tipstaff
  3. (slang) redcoat (British soldier)
Synonyms: (policeman) policájac
paor etymology From German Bauer. pronunciation
  • /pâor/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (regional) peasant, farmer
  2. (regional, pejorative) hillbilly
Synonyms: (peasant) sèljāk, (hillbilly) seljàčina
para
etymology 1 From Proto-Slavic *para, *parъ 〈*parʺ〉. pronunciation
  • /pâra/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. steam
  2. vapor
etymology 2 From Ottoman Turkish پاره 〈pạrh〉, from Persian پاره 〈pạrh〉. pronunciation
  • /pǎra/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. para (Yugoslav currency)
  2. (colloquial) money (usually in plural)
pašče pronunciation
  • /pǎʃtʃe/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial, usually, pejorative) dog, especially young one; a puppy
peder pronunciation
  • /pěːder/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) a gay person, homosexual (male)
pedes
numeral: {{head}}
  1. (colloquial) fifty
Synonyms: pedeset (standard)
petnajst
numeral: {{sh-numeral}}
  1. (colloquial) fifteen
Synonyms: petnaest (Standard)
pica
etymology 1 Hypocoristic form derived from pízda. pronunciation
  • /pǐːtsa/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (vulgar, hypocoristic) cunt, pussy
etymology 2 From Italian pizza. pronunciation
  • /pîtsa/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. pizza
pička etymology Diminutive form of píca; compare pízda. pronunciation
  • /pît͡ʃka/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (vulgar) pussy (female genitalia)
  2. (vulgar) pussy (a coward)
  3. (vulgar) hot chick (attractive woman)
related terms:
  • pičkin
pičkin
adjective: {{head}}
  1. (vulgar) Of or belonging to a pička
related terms:
  • pičkin dim
pičkin dim
noun: {{sh-noun}}
  1. (idiomatic, vulgar, slang) piece of cake
pijandura etymology From pȉti. pronunciation
  • /pijǎndura/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) drunkard
piliti pronunciation
  • /pǐːliti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to saw
  2. (transitive, colloquial) to annoy
pišati pronunciation
  • /pǐʃati/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (slang) to piss, to pee Moram da pišam. I need to piss.
Synonyms: mòkriti
pizda etymology From Proto-Slavic *pizda, from Proto-Balto-Slavic *pīˀsdāˀ, from Proto-Indo-European *písdeh₂ 〈*písdeh₂〉. pronunciation
  • /pǐːzda/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (vulgar) pussy, cunt (female genitalia, especially the external genitalia)
  2. (vulgar) (depiction of a person's character) a deceptive, smooth-faced, slippery person
The term pička describes the female genitalia more accurately. Although using the term pizda in such a context is not wrong, it is generally used to describe someone’s bad character attributes.
related terms:
  • pȉčka
pizdek etymology From pizda. pronunciation
  • /pizdek/
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) jerk, asshole Gle ti tog pizdeka.
pizdeti Alternative forms: (Ijekavian): pízditi etymology From pízda. pronunciation
  • /pǐːzdeti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (vulgar) to bitch (about)
  2. (vulgar) to lose one's temper
  3. (vulgar) to talk nonsense
related terms:
  • popízdeti
pizditi Alternative forms: (Ekavian): pízdeti etymology From pízda. pronunciation
  • /pǐːzditi/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (vulgar) to bitch (about)
  2. (vulgar) to lose one's temper
  3. (vulgar) to talk nonsense
related terms:
  • popízditi
pizdun pronunciation
  • /pǐzduːn/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) prick, asshole
pojuriti etymology po + juriti. pronunciation
  • /pojǔːriti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (intransitive) to start run
  2. (intransitive) to rush, race, dash
  3. (transitive, colloquial) to chase, drive, hurry
poneđeljak Alternative forms: (Ekavian): ponèdeljak, (Ijekavian): ponèdjeljak etymology Iotation of Serbo-Croatian ponedjeljak.
noun: {{sh-noun}}
  1. (regional, colloquial) Monday
popušiti etymology po + pušiti pronunciation
  • /pǒpuʃiti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (ambitransitive) to smoke out a cigarette, finish a cigar
  2. (intransitive, slang) to fail, go bust
  3. (transitive, slang) to give a blowjob, to suck off
  4. (transitive, slang) to fall for
  5. (transitive, slang) to lose (job, money etc.)
poslušnik pronunciation
  • /pǒsluːʃniːk/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) yes man
pošto etymology po + što pronunciation
  • /pôʃto/
  • {{hyphenation}}
conjunction: {{sh-conjunction}}
  1. (immediately) after indicating that the action of the main clause occurred after the action of the dependent clause exampleodmorili smo se odmah pošto smo stigli we rested immediately after we arrived
  2. (colloquial) because, due to, since indicating the cause of the action in the main clause examplene mogu pošto nemam vremena I can't because I do not have (enough) time
adverb: {{sh-adverb}}
  1. (colloquial) how much of price
potrefiti etymology From German treffen
verb: {{sh-verb}}
  1. (colloquial) to hit (target)
  2. (colloquial) to guess correctly
related terms:
  • strefiti, pogoditi
poz etymology From pozdrav
interjection: {{sh-interjection}}
  1. (text messaging, Internet slang, informal) bye! (greeting)
  2. (text messaging, Internet slang, informal) hello! hi! (greeting)
Synonyms: pozdrav
pravopiždžija pronunciation
  • /praʋopǐʒdʒija/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial, Croatian) person who tries to pedantically adhere to spelling reform; grammar Nazi
quotations:
  • {{seeCites}}
prcati
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive, vulgar) to fuck examplePrcao joj je guz kad je odjednom kroz prozor zagledao njezinu mamu koja ih je gledala. He was fucking her ass when he noticed her mom watching them through the window.
  2. (transitive, vulgar) to mess with exampleDaj me nemoj prcati. Oh come on, don't mess with me.
prdež etymology From prdeti + ež, from Proto-Slavic *pьrděti 〈*pʹrděti〉, *-ežь 〈*-ežʹ〉. pronunciation
  • /pr̂deʒ/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) fart, flatus
preći etymology From pre + ìći. Alternative forms: (Ijekavian): prijȇći pronunciation
  • /prêːtɕi/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to cross preći ulicu — to be crossing the street
  2. (transitive) to exceed preći granicu — to cross the limits
  3. (transitive, colloquial) to trick, deceive Prešao si me! — You fooled me!
  4. (intransitive) to paint, smear with (+ instrumental) preći bojom — to paint with colour
related terms:
  • prèlaziti
prefrigan etymology pre + frigan pronunciation
  • /prěfriɡaːn/
  • {{hyphenation}}
adjective: {{sh-adjective}}
  1. (colloquial) shrewd, cunning, sly
prelaziti pronunciation
  • /prělaziti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to cross prelaziti ulicu — to be crossing the street
  2. (transitive) to exceed prelaziti granicu — to be crossing the limit
  3. (transitive, colloquial) to trick, deceive Prelazio si me! — You've been fooling me!
  4. (intransitive) to paint, smear with (+ instrumental) prelaziti bojom — to be painting with colour
related terms:
  • prȇći / prijȇći
prevaliti pronunciation
  • /preʋǎːliti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to overturn, tumble
  2. (transitive) to cover, pass (distance, by walking or driving)
  3. (transitive, colloquial) to reach a certain age prevalila je 30-u — she's over 30
related terms:
  • prevaljívati
prevaljivati pronunciation
  • /preʋaʎǐːʋati/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to overturn, tumble
  2. (transitive) to cover, pass (distance, by walking or driving)
  3. (transitive, colloquial) to reach a certain age
related terms:
  • preváliti
prigristi etymology pri + gristi pronunciation
  • /prǐɡristi/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive, colloquial) to have a bite/snack/nibble
related terms:
  • prigrízati
prijeći etymology From prȉje + ìći. Alternative forms: (Ekavian): prȇći pronunciation
  • /prjêːtɕi/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to cross prijeći ulicu — to cross the street
  2. (transitive) to exceed prijeći granicu — to cross the limits
  3. (transitive, colloquial) to trick, deceive Prešao si me! — You fooled me!
  4. (intransitive) to paint, smear with (+ instrumental) prijeći bojom — to paint with colour
related terms:
  • prèlaziti
pripizdina etymology From pri + pizda + -ina. pronunciation
  • /prǐpizdina/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (vulgar) bumfuck nowhere
  2. (vulgar) backwoods
  3. (vulgar) middle of nowhere
Synonyms: vukojèbina
prkno
noun: {{sh-noun}}
  1. (Serbia, slang, vulgar) asshole, anus
proati
etymology 1 From probati, through elision of /b/.
verb: {{sh-verb}}
  1. (colloquial) to try
etymology 2 From prodati, through elision of /d/.
verb: {{sh-verb}}
  1. (colloquial) to sell
proćeretati etymology pro + ćeretati pronunciation
  • /prot͡ɕerětati/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (intransitive, colloquial) to chat a little
related terms:
  • proćeretávati
profiniti etymology pro + fin pronunciation
  • /profǐːniti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive, reflexive, colloquial) to refine, sophisticate in behavior
  2. (transitive, reflexive, colloquial, ironically) to become priggish, to become artificially fastidious in taste
prosjačina etymology From pròsiti. pronunciation
  • /prosjǎt͡ʃina/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) {{rfdef}}
prsa Alternative forms: (colloquial): pȑsi etymology From Proto-Slavic *pьrsь 〈*pʹrsʹ〉, from Proto-Indo-European, cognate with Russian перси 〈persi〉, Slovak prs, prsia. Non-Slavic cognates include Ossetian фарс 〈fars〉, Sanskrit पर्शु 〈parśu〉, Avestan . pronunciation
  • /pr̂sa/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (plurale tantum, anatomy) chest
  2. (plurale tantum) breasts
  3. idiomatic and figurative meanings exampleborba prsa u prsa hand-to-hand combat examplekokošja prsa chicken breast exampletvrda prsa hard chest
Synonyms: (chest) njȅdra
prsi pronunciation
  • /pr̂si/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) alternative form of prsa
pubertetlija pronunciation
  • /pubertětlija/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. adolescent
  2. (pejorative) immature man, behaving like an adolescent
puknuti Alternative forms: (alternative infinitive): pȕći etymology From Proto-Slavic *pǫknǫti. pronunciation
  • /pûknuti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (intransitive) to crack, break, burst, split
  2. (intransitive) to puncture, rupture
  3. (intransitive) to fire, go off (of a gun)
  4. (intransitive) to crack, snap, click (with fingers, tongue, whip etc.)
  5. (intransitive, slang, vulgar) to bang
related terms:
  • pȕcati
quotations:
  • {{seeCites}}
purger Alternative forms: purgar etymology From German Bürger
noun: {{sh-noun}}
  1. burgher
  2. a citizen of Zagreb
  3. (pejorative) a member of the Bad Blue Boys ultras
related terms:
  • građanin
pusa pronunciation
  • /pûsa/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) kiss
puši kurac
interjection: {{sh-interjection}}
  1. (vulgar, slang) blow me!
pušiti pronunciation
  • /pûʃiti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (ambitransitive) to smoke
  2. (reflexive) to emit smoke; to smoke
  3. (ambitransitive, slang) to fellate, to blow examplePušila mu je kitu dok je on igrao DotA-u na PC-u. She was blowing his dick while he was playing DotA on his PC.
rabota etymology From Russian рабо́та 〈rabóta〉. pronunciation
  • /rǎbota/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (usually, pejorative) work, labor, deed, doing
raja etymology From Ottoman Turkish رعایا 〈rʿạy̰ạ〉, from Arabic رعايا 〈rʿạyạ〉, plural of رعية 〈rʿyẗ〉. pronunciation
  • /rǎːja/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (historical, collectively) commoners, rayah
  2. (slang, collectively) a band, group, notably of friends
  3. (slang, collectively) a crowd
region Alternative forms: rȇgija (Croatia) etymology From Latin regiō
noun: {{sh-noun}}
  1. (Bosnia, Serbia) region
  2. (Croatia, pejorative) the area of former Yugoslavia
regula etymology From Latin regula. pronunciation
  • /rêɡula/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) rule, regulation, custom, order
repa etymology From Proto-Slavic *rěpa. Alternative forms: rijepa, ripa
noun: {{sh-noun}}
  1. turnip
  2. beet
  3. (colloquial) money
rešetati etymology From rešèto. pronunciation
  • /reʃětati/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to sift
  2. (transitive) to question somebody intensively
  3. (ambitransitive, colloquial) to shower, drill (with bullets)
riba etymology Form Proto-Slavic *ryba. pronunciation
  • /rîba/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. fish (animal)
  2. (slang) girl, chick
    • {{quote-news}}
  3. (slang) vagina
riješiti Alternative forms: (Ekavian): réšiti etymology From Proto-Slavic *rěšiti. pronunciation
  • /rijěːʃiti/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (transitive) to solve (a problem, riddle, equation, etc.)
  2. (reflexive) to get rid of (+ genitive)
  3. (intransitive) (colloquial) to decide or choose to perform an action
    • {{quote-song}}
related terms:
  • rješávati
rikverc etymology From German rückwärts.
adverb: {{sh-adverb}}
  1. (colloquial) backwards
Synonyms: nȁtrāg, ùnatrāg, nȁzād, nazaj (regional, Croatia)
antonyms:
  • nȁprijēd
rit etymology From Proto-Slavic *ritь 〈*ritʹ〉.
noun: {{sh-noun}}
  1. (vulgar) butt
Synonyms: stražnjica, zadnjica
rospija etymology From Ottoman Turkish روسپی 〈rwspy̰〉, from Persian روسپی 〈rwspy̰〉.
noun: {{sh-noun}}
  1. (vulgar) prostitute
  2. (vulgar) hooker
  3. (vulgar) harlot
  4. (vulgar) whore
  5. (vulgar) shrewish woman
ručetina etymology ruka + etina
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) coarse or big hand
ručurda etymology From rúka. pronunciation
  • /rǔt͡ʃuːrda/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (pejorative) hand especially a big one
rudlav etymology From rȗd. pronunciation
  • /rûdlaʋ/
  • {{hyphenation}}
adjective: {{sh-adjective}}
  1. (colloquial) curly, shaggy, locky
ruksak etymology From German Rucksack. pronunciation
  • /rûksaːk/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) knapsack, backpack
related terms:
  • naprtnjača
sabljetina etymology From sȁblja. pronunciation
  • /sabʎětina/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (augmentative, pejorative) sabre
sajla etymology From German Seil. pronunciation
  • /sâːjla/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) rope, cord
Synonyms: uže
šakal etymology From German Schakal, from Turkish çakal, from Persian شغال 〈sẖgẖạl〉, from Sanskrit सृगाल 〈sr̥gāla〉. pronunciation
  • /ʃâkal/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. jackal
  2. (pejorative) One who benefits from the work of others; jackal, vulture.
Synonyms: (canid) čàgalj
sala
etymology 1 From German Saal. pronunciation
  • /sǎːla/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) hall, auditorium
etymology 2 From Ottoman Turkish , from Arabic . pronunciation
  • /sǎla/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (Islam) a prayer recited by a muezzin on a minaret on the occasion of someone's death
etymology 3 From Ottoman Turkish pronunciation
  • /sâla/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (regional, usually, in plural) stretcher
šampion etymology From French champion. pronunciation
  • /ʃampǐoːn/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) champion
Synonyms: pr̀vāk
šarnir etymology From German Scharnier, from French charnière. pronunciation
  • /ʃǎrniːr/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) hinge, joint (joint with freedom to rotate)
šatirati etymology From German schattieren. pronunciation
  • /ʃatǐːrati/
  • {{hyphenation}}
verb: {{sh-verb}}
  1. (colloquial, transitive) {{rfdef}}
šaumšnita Alternative forms: šàmšnita etymology From German Schaumschnitte. pronunciation
  • /ʃǎumʃnita/
  • {{hyphenation}}
noun: {{sh-noun}}
  1. (colloquial) {{rfdef}}
Synonyms: šàumpita / šàmpita
Page 4 of 7

All Languages

Languages and entry counts