The Alternative Spanish Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 6 of 13

Entries

fardar
verb: {{es-verb}}
  1. (colloquial) to show off
  2. (colloquial) to look great
farrear etymology From farra.
verb: {{es-verb}}
  1. (Latin America, intransitive) to party
  2. (Latin America, colloquial, reflexive, transitive) to gamble away, waste, guzzle Nos farreamos toda la plata. We have wasted all the money.
Synonyms: (waste) derrochar desperdiciar despilfarrar malbaratar malgastar
related terms:
  • farra
  • despilfarrar
  • fanfarrear
  • fanfarrón
féisbuc
proper noun: {{es-proper noun}}
  1. (colloquial) Facebook
feligrés
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) parishioner, churchgoer
  2. (colloquial) regular someone who often frequents an establishment, especially a bar
fetén
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) brilliant, awesome
adverb: {{es-adv}}
  1. great, brilliantly
fiaca
noun: {{es-noun}}
  1. (Argentina, colloquial) boredom, apathy, can't be arsed attitude Tengo fiaca. I can't be bothered. ¡Qué fiaca! What a drag!
fiador
noun: {{es-noun}}
  1. fastener, retainer, toggle, catch
  2. bondsman, surety, guarantor, bailor, backer
  3. safety strap for securing a sword
  4. neck collar on a horse
  5. fastening cord (of a cape or cloak), chinstrap
  6. catch, latch
  7. lock tumbler
  8. safety catch, rifle sear
  9. gutter hook for fastening a gutter to a building
  10. (colloquial) boy’s buttock
quotations:
  • {{seeCites}}
related terms:
  • fiable
  • fiado
  • fiadora
  • fiar
fiambre etymology From friambre, from frío.
noun: {{es-noun}}
  1. (informal, euphemistic) corpse
  2. cold cuts, cold meat
Synonyms: (corpse) cadáver, (cold meat) cecina, embutido, companaje
fibra
noun: {{es-noun}}
  1. fiber
  2. (informal) fiberglass
fierro etymology From Latin ferrum. pronunciation
  • /ˈfjero/
noun: {{es-noun}}
  1. (Latin America) branding iron El rancho marca su ganado con fierro.
  2. (colloquial, Colombia, Uruguay) firearm
  3. (countable, Costa Rica) tool implement
  4. (Mexico) penny, cent
  5. (colloquial, Uruguay) coin (money in the form of coins) El banco no acepta pagos en fierro.
  6. (archaic, dialectal) iron metal La cerca alrededor de su casa es de fierro pintado.
  7. (colloquial, Mexico) money currency
Synonyms: (metal) hierro
related terms:
  • cabeza de fierro
  • testaferro
figurín
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) smart dresser
fijo etymology From Latin fixus, past participle of fīgō
adjective: {{es-adj}}
  1. fixed
  2. firm
adverb: {{es-adv}}
  1. (colloquial) certainly, of course, doubtless
Synonyms: de fijo, en fija, en fijo
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of fijar
filar
verb: {{es-verb}}
  1. (colloquial) to cotton on, be onto
filo pronunciation
  • /ˈfilo/
etymology 1 From Latin filum.
noun: {{es-noun}}
  1. edge of the blade of an instrument
  2. edge sharp terminating border
  3. (colloquial, dated, Colombia, El Salvador) hunger
  4. (Cuba) fold
interjection: {{head}}
  1. (Chile, colloquial) whatever, I don't care
{{wikipedia}}
etymology 2 From Dutch phylum, from Ancient Greek φῦλον 〈phŷlon〉 "race".
noun: {{es-noun}}
  1. (biology, taxonomy) phylum
finde etymology A reduction of fin de semana
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) weekend
fisio
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) physio physiotherapist
Synonyms: fisioterapeuta
flaco etymology From Latin flaccus.
adjective: {{es-adj}}
  1. thin, skinny
Synonyms: delgado
antonyms:
  • gordo
noun: {{es-noun}}
  1. A (or the) thin man
  2. (informal, euphemistic) Urine; urination; number one
related terms:
  • flacura
  • flaquear
flaite
noun: {{es-noun}}
  1. (slang, Chile) rascal, common, vulgar, riffraff, ghetto
Synonyms: chulo, ordinario, rasca, punga
flamenco etymology From Dutch flaming. pronunciation
  • /flaˈmenko/
adjective: {{es-adj}}
  1. Flemish
  2. (attributive) flamenco
  3. (colloquial) insolent, cheeky
noun: {{es-noun}}
  1. flamingo (bird)
  2. flamenco music
  3. flamenco dance
  4. A Flemish person
{{es-noun}}
  1. The Flemish language.
related terms:
  • Flandes
folla-amiga
noun: {{es-noun}}
  1. (vulgar, slang) fuckbuddy
follador etymology follar + ador
noun: {{es-noun}}
  1. (vulgar) fucker, shagger
follar etymology Perhaps from vl fullare, in Latin 'to speed up', according to the Institut d'Estudis Catalans; or from follis, in Latin 'bellows', according to the Real Academia Española.
verb: {{es-verb}}
  1. (vulgar, Spain) to fuck
  2. to blow with a bellows
  3. to compose something in sheets
  4. to trample
  5. (reflexive, vulgar, Spain) to fuck
Synonyms: (to fuck), cachar, culear, garchar, follarse, joder, pinchar, tirarse, vergar, coger (Mexico, Chile, Argentina, parts of Uruguay), chingar (Mexico, Puerto Rico, Cuba), (to blow with a bellows) soplar, (to trample) hollar
related terms:
  • follón
  • melafo
folletear etymology From follar
verb: {{es-verb}}
  1. (Spain, colloquial) to screw around, to fuck have sexual intercourse
follódromo
noun: {{es-noun}}
  1. (vulgar) fuckpad
follón
adjective: {{es-adj}}
  1. lazy, good-for-nothing
Synonyms: flojo, perezoso
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) mess, fuss, snarl, confusion
  2. (colloquial) uproar
Synonyms: (snarl) confusión, embrollo, enredo, lío, (uproar) alboroto, discusión
related terms:
  • follar
follonero
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) shit stirrer
fome
adjective: {{es-adj}}
  1. (Chile, colloquial) boring, lame, uncool
Synonyms: aburrido
formal etymology Borrowed from Latin formalis.
adjective: {{es-adj}}
  1. formal
related terms:
  • formalidad
  • informal
formalmente etymology From formal + mente.
adverb: {{es-adv}}
  1. formally
antonyms:
  • informalmente
forrado
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) wealthy; rolling in it.
verb: {{es-past participle}}
  1. es-verb form of forrar
forrarse
verb: {{es-verb}}
  1. (colloquial) to make a killing
francés pronunciation
  • /fɾanˈθes/
adjective: {{es-adj}}
  1. French (as in French food, clothing, etc.) exampleSoy francés. exampleEl libro es francés.
noun: {{es-noun}}
  1. Frenchman, inhabitant of France
noun: {{es-noun}}
  1. The French language
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) blowjob
Synonyms: felación {{g}}, mamada {{g}}, sexo oral {{g}}, karaoke {{g}}
related terms:
  • despedirse a la francesa
  • francesada
  • Francia
  • pan francés
franchute
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial, pejorative) a Frenchman, a frog
franelear
verb: {{es-verb}}
  1. (Argentina, colloquial) to feel up, touch up, grope
frapita
noun: {{es-noun}}
  1. (Argentina, slang, usually plural) stuff something too irrelevant to be specified Se te cayó una frapita de la mochila. Traje algunas frapitas para comer mientras estudiamos.
  2. (Argentina, slang, usually plural) bullshit ¡Basta de decirme frapitas porque no se te ocurre cómo justificarte!
fregar etymology From Latin fricāre, present active infinitive of fricō
verb: {{es-verb}}
  1. to wash (dishes) Ponte a fregar los platos, que ya hay muchos. - Start doing the dishes, there's already a lot.
  2. to scrub
  3. (colloquial, Latin American Spanish) to peeve, annoy ¡Dejá de fregar! - Stop annoying [me]! Ella siempre está fregándolo, pero él tiene paciencia. - She's always annoying him, but he's patient.
Synonyms: (to peeve, annoy) joder, molestar, huevear, cargar
related terms:
  • fregona
  • fregadero
  • fregado
fresa etymology French fraise.
noun: {{es-noun}}
  1. strawberry
  2. (colloquial, Mexico) snob
  3. endmill
Synonyms: (snob) esnob, pijo {{g}}, (strawberry) frutilla {{g}}
frescales etymology fresco + ales
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) cheek, cheeky bugger
friki etymology From English freaky Alternative forms: freaki, friqui
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) freaky
  2. (colloquial) nerdy; geeky
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) nerd (a person, often very studious, with poor social skills)
  2. (colloquial) geek; freak (a person very interested and/or versed in a particular topic)
Synonyms: frik
frikismo etymology friki + ismo
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) geekiness; nerdiness
frisca
noun: {{es-noun}}
  1. (Chile, colloquial) beating
Synonyms: golpiza, paliza, tanda, zumba
fuerte pronunciation
  • /ˈfwe̞ɾ.te̞/
  • See also: muerte, suerte
etymology From Latin fortis, ultimately from Proto-Indo-European *bʰerǵʰ-.
adjective: {{es-adj}}
  1. strong
  2. loud
antonyms:
  • (strong) débil
  • (loud) despacio
noun: {{es-noun}}
  1. fort, stronghold
  2. strong point, forte, strength
  3. (colloquial, Chile) booze
related terms:
  • fortaleza
  • fortificar
  • fuerza
fufurufo pronunciation
  • /fu.fuˈɾu.fo/
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial, El Salvador) stock-up, smug, conceited Esa vieja fufurufa se cree más que los demás. - That smug bitch thinks she's better than everybody else.
Synonyms: engreído, petulante
fula
noun: {{es-noun}}
  1. (Cuba, slang) A U.S. dollar.
  2. (Cuba, slang, pejorative) A shady person; a person who cannot be trusted.
fulana
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative) miss so-and-so
  2. (pejorative) harlot, slut
fulano
noun: {{es-noun}}
  1. (informal) alternative form of Fulano
fumado
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) high, smoked up, fried intoxicated from smoking, especially marijuana
verb: {{es-past participle}}
  1. es-verb form of fumar
fumata
noun: {{es-noun}}
  1. fumata (smoke signal used to declare if there's a new pope)
  2. (slang) smoke (smoking session, especially of pot)
{{es-noun}}
  1. (slang) pothead (someone who smokes dope)
funda
noun: {{es-noun}}
  1. (Dominican Republic, slang) small bag
  2. wrapping
Synonyms: bolsa, saco
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of fundar
  2. es-verb form of fundar
  3. es-verb form of fundar
{{es-verb-form}}
  1. es-verb form of fundir
  2. es-verb form of fundir
  3. es-verb form of fundir
  4. es-verb form of fundir
fuñir
verb: {{es-verb}}
  1. (Dominican Republic, slang) to get oneself in a mess
furcia
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial, pejorative) hooker, slut prostitute
fusca
noun: {{es-noun}}
  1. (slang) A gun
futbol {{wikipedia}} Alternative forms: fútbol etymology English football.
noun: {{es-noun}}
  1. (Mexico) football (soccer)
Synonyms: balompié, pambol (Mexico)
gabacho etymology From Occitan gavach originally ‘bird’s crop, goitre, swelling’, later ‘mountain-dweller, northerner, peasant’ (because of the high incidence of disease in these populations). pronunciation
  • /ɡaˈbat͡ʃo/{{attention}}
adjective: {{es-adj}}
  1. (geography) Pyrenean
  2. Gallic, frenchified
noun: {{es-noun}}
  1. a villager from the Pyrenees
  2. (colloquial, pejorative) a Frenchman, a frog
  3. (colloquial, pejorative, Texas) a white American
  4. (colloquial, pejorative, Mexico) foreigner, gringo
gachas
adjective: {{head}}
  1. feminine plural of gacho
noun: {{head}}
  1. (colloquial) mud
  2. porridge, mush food comprising cracked or rolled grains cooked in water or milk
  3. plural of gacha
related terms:
  • gacha
gaita etymology Uncertain; see gaita for possibilities.
noun: {{es-noun}}
  1. (musical instruments) bagpipes
  2. (colloquial) tripe, nonsense
  3. gullet
  4. (colloquial) gullet neck
related terms:
  • gaitero
galán {{was fwotd}} pronunciation
  • /ɡaˈlan/
  • {{rhymes}}
etymology From French galant.
adjective: {{es-adj}}
  1. gallant
  2. (colloquial, Mexico, El Salvador) nice, enviable, without worries (said of a situation) Tengo todo planeado para que tengamos una mañana galán. - I've got everything planned out so we can have a nice morning without worrying.
    • [P]ero detrás del destello se asomaba un día “galán”, alegre, brillante... - But behind the sparkle, a nice, happy, shiny day was appearing... (Cosecha de Doscientos Soles, Maus, 2012, published by Palibrio, in Mexico. Page 56.)
noun: {{es-noun}}
  1. an attractive young man, gallant
  2. beau
adverb: {{es-adv}}
  1. (colloquial, Mexico, El Salvador) copiously, in a great and unmeasured quantity Al pastel entonces le echamos azúcar galán, sin pensar que ya tenía suficiente. - Afterwards, we added sugar to the cake copiously, without thinking it already had enough.
  2. (colloquial, El Salvador) without worries, enjoying it (said of an enviable situation) Ese trabajo es fácil: él se la pasa galán todos los días. - That job is very easy: ever day he lets time pass by without worries, enjoying it
anagrams:
  • nalga
galla
noun: {{es-noun}}
  1. (Chile, colloquial) feminine of gallo, broad (US), chick, gal woman
Synonyms: tipa
gallego etymology From Latin Gallaecus, from Gallaecia. Compare Galician galego.
adjective: {{es-adj}}
  1. Galician
noun: {{es-noun}}
  1. Galician
  2. (Argentina, Uruguay, pejorative, ethnic slur) A Spanish person.
gallina etymology From Latin gallīna
noun: {{es-noun}}
  1. hen
  2. (colloquial) chicken coward
Synonyms: (coward) : cobarde, cagón, cagado, cagueta
related terms:
  • gallinero
  • gallo
gallo etymology From Latin gallus.
noun: {{es-noun}}
  1. rooster
  2. megrim genus Lepidorhombus, a kind of fish
  3. (boxing) bantamweight boxing class
noun: {{es-noun}}
  1. crack, the squawk a male voice sometimes makes when changing at puberty.
  2. voice crack, sudden and unintentional change of register while singing.
noun: {{es-noun}}
  1. (Chile, colloquial) guy, dude
Synonyms: tipo
galo
adjective: {{es-adj}}
  1. Gallic
  2. (colloquial, Spain) French
gamba etymology From Italian gamba or vl gambarus, from Latin gammarus, from cammarus.
noun: {{es-noun}}
  1. (Argentina) leg
  2. (Spain) shrimp
  3. (Chile, colloquial) 100 pesos
Synonyms: (leg) pierna, (shrimp) camarón (Latin America)
gamborimbo
noun: {{es-noun}}
  1. (vulgar) dingleberry (Mexico: a piece of excrement or dirty toilet paper stuck to the anus or the hairs of the anus)
ganado
etymology 1 From Germanic, see ganar.
adjective: {{es-adj}}
  1. earned
verb: {{es-past participle}}
  1. es-verb form of ganar
etymology 2 From ganar, cognate to Portuguese gado. Compare the interference with the Sanskrit .
noun: {{es-noun}}
  1. herd group of animals
  2. livestock
  3. swarm group of bees
  4. (colloquial) swarm mass of people in a turmoil
Synonyms: (herd) rebaño, manada, (swarm of bees) enjambre, (swarm of people) multitud
related terms:
  • ganadero
  • ganadería
gañán
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative, Spain) stupid and bad-mannered rural man from the Spanish countryside
gatillar
verb: {{es-verb}}
  1. (Argentina, colloquial) to shell out, fork out pay
gatillazo etymology gatillo + azo
noun: {{es-noun}}
  1. Recoil of a trigger
  2. (colloquial) Inability to get it up; floppiness said of a man who loses his erection at the moment of coitus
gayola
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) clink (prison)
  2. (colloquial) handjob, wank
gayumbos
noun: {{es-noun}}
  1. (informal) underpants, pants
gazuza
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) intense hunger; famishment
hypernyms:
  • hambre
gentecilla
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative) The proletariat.
gentuza etymology Pejorative of gente
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative) rabble, riffraff, the common people.
giba etymology From Latin gibba. pronunciation
  • /ˈxi.βa/
noun: {{es-noun}}
  1. hump
  2. (colloquial) nuisance
Synonyms: (hump) corcova {{g}}, joroba {{g}}, (nuisance) fastidio {{g}}, incomodidad {{g}}, molestia {{g}}
related terms:
  • giboso
gilí
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial, Spain) stupid
Synonyms: tonto, pasmado
gilipollas etymology From gilí and polla pronunciation
  • /xiliˈpoʎas/
adjective: {{es-adj}}
  1. (Spain, vulgar) silly, fatheaded
noun: {{es-noun}}
  1. (Spain, vulgar) dickhead, wanker
  2. pompous ass
gilipollez etymology From gilipollas pronunciation
  • /xilipoˈʎeθ/
noun: {{es-noun}}
  1. (Spain, vulgar) asshattery, arseholery
gobernante pronunciation
  • {{audio}}
adjective: {{es-adj}}
  1. ruling
noun: {{es-noun}}
  1. ruler, leader
  2. (colloquial) governor
Synonyms: (governor) gobernador
related terms:
  • gobernar
godo etymology From Latin Gothus, from Proto-Germanic *gutô. pronunciation
  • /ˈɡoðo/
  • {{rhymes}}
noun: {{es-noun}}
  1. Goth
  2. (Latin American Spanish, pejorative) Spaniard, loyalist
adjective: {{es-adj}}
  1. Gothic
Synonyms: gótico
golfa
adjective: {{head}}
  1. feminine of golfo
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative, Mexico, Spain, slang) a slut, tramp, or whore
golilla etymology gola + illa
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) ruff (collar)
gomas
noun: {{head}}
  1. plural of goma
  2. (Argentina, Chile, vulgar) women’s breast
gordi
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) honey, darling
gordibuena
noun: {{es-noun}}
  1. (slang) chubby, attractive and pleasant woman
gordinflón
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) chubby
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) chubby, fatso (overweight person)
Synonyms: guatón, panzón
gordo etymology From Latin gurdus
adjective: {{es-adj}}
  1. fat
antonyms:
  • delgado
  • flaco
noun: {{es-noun}}
  1. fat man
  2. The grand prize in a lottery
  3. (affective) Honey example¿Vamos al cine, gordo?
  4. (informal, euphemistic) feces, the act of defecation, number two
gorgojo etymology From Latin root *gurgulium, from gurgulio, from curculio.
noun: {{es-noun}}
  1. grub
  2. weevil
  3. (colloquial) small person
Synonyms: (weevil) curculiónido, picudo
gozador
adjective: {{es-adj}}
  1. (Latin America, informal) funloving
  2. (Latin America, informal) sex-mad
grado centígrado
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) degree Celsius
Synonyms: grado Celsius
grafitear etymology From grafiti + ear.
verb: {{es-verb}}
  1. (colloquial) to graffiti
related terms:
  • grafitero
grandote etymology grande + ote
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) huge
Synonyms: grandón, grandulón
granel etymology {{rfe}}
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) bulk
This is almost exclusively in the phrase a granel.
granuja
noun: {{es-noun}}
  1. grains especially of grape
  2. (colloquial) rabble, riffraff group of rascals
noun: {{es-noun}}
  1. scoundrel, rascal, yob
Synonyms: (rabble) pillabán (Asturias, Galicia and Leon), pillastre
griego etymology From Latin graecus.
adjective: {{es-adj}}
  1. Greek, Grecian (from or native to Greece)
  2. Greek, Grecian (pertaining to Greece)
noun: {{es-noun}}
  1. a Greek
  2. (colloquial, masculine only) An unintelligible language.
  3. anal sex; anal {{fact}} No hago griego. I don't do anal.
{{es-noun}}
  1. the Greek language
gringo etymology From griego, particularly from the phrase (with a similar connotation to the English phrase it's all Greek to me).
noun: {{es-noun}}
  1. (sometimes, pejorative, Latin America) foreigner, outlander
  • {{quote-book }}
  • {{quote-web }}
Synonyms: gabacho (Mexico)
grupo pronunciation
  • {{hyphenation}}
etymology 1 From Italian gruppo.
noun: {{es-noun}}
  1. group
related terms:
  • grupal {{pos_a}}
etymology 2 From lunfardo, possibly from French croupier, or Italian groppo
noun: {{es-noun}}
  1. (Chile, Argentina, Uruguay, colloquial) guile, lie
Synonyms: (lie) patraña, mentira, chamullo, cuento, embuste
related terms:
  • grupiento
  • engrupido
  • engrupir
guácala
interjection: {{es-interj}}
  1. (Latin America, colloquial) To indicate displeasure, disgust, or revulsion.
related terms:
  • guacarear
  • guácara
Synonyms: puaj
guacarear
verb: {{es-verb}}
  1. (Mexico, informal) to vomit
related terms:
  • guácara
  • guácala
Synonyms: vomitar, echarse una guácara
guachaca etymology From guacho + aca
adjective: {{es-adj}}
  1. (Chile, slang) rascal
Synonyms: ordinario, chulo, picante, roto
related terms:
  • guacho
guanaco pronunciation
  • /ɡuaˈna.ko/
noun: {{es-noun}}
  1. guanaco
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial, Central America) Salvadoran, pertaining to El Salvador
Synonyms: salvadoreño, cuscatleco
Page 6 of 13

All Languages

Languages and entry counts